Translation of "Terrain" in German

0.010 sec.

Examples of using "Terrain" in a sentence and their german translations:

Le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

und eine Bühne für ISIS schafft: Einmarsch in den Irak.

Construit sur le terrain

baut auf dem Boden

Le terrain est boueux.

Das Gelände ist schlammig.

Ce terrain est marécageux.

Dieses Land ist sumpfig.

Mon expérience sur le terrain --

Meine Erfahrungen auf dem Spielfeld --

C'est si compliqué comme terrain.

Diese Landschaft ist so verwirrend.

C'est notre terrain de baseball.

Das ist unser Baseballplatz.

Notre équipe gagne du terrain.

Unsere Mannschaft gewinnt an Boden.

J'aime mon véhicule tout terrain.

Ich mag meinen Geländewagen.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Sehen wir uns einmal die Umgebung an.

Il a vendu tout son terrain.

Er hat sein ganzes Land verkauft.

Tu vas au terrain de tennis ?

Gehst du zum Tennisplatz?

Toujours en production et sur le terrain

immer in der Produktion und im Feld

Notre terrain de baseball est très petit.

Unser Baseballplatz ist sehr klein.

Le parti a rapidement gagné du terrain.

Die Partei gewann rasch an Boden.

La pluie tombait alors le terrain s'éboula.

Der Regen fiel, dann sank der Boden.

Et faire votre vidéo terrain vraiment déroutant.

und mach dein Video Tonhöhe wirklich verwirrend.

Cela est également vrai en dehors du terrain.

Das gilt auch außerhalb des Spielfelds.

Ce terrain se transmet de père en fils.

Das Land ging vom Vater auf den Sohn über.

Cette maison et ce terrain sont les miens.

Dieses Grundstück und Haus gehören mir!

Une partie de ce terrain est à moi.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Le terrain a été emporté par la pluie.

Der Regen schwemmte den Erboden weg.

Tom est le propriétaire légal de ce terrain.

Tom ist der rechtmäßige Besitzer dieses Grundstücks.

J'ai couru çà et là sur le terrain.

Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.

Nous gagnerons aussi du terrain sur le réchauffement climatique.

dann kommen wir auch beim Kampf gegen die globale Erderwärmung voran.

Mais difficile de chasser sur un terrain aussi ouvert.

Doch die Jagd auf offenem Terrain ist schwer.

Pendant que vous pouvez aller seul sur le terrain

Während Sie alleine auf das Feld gehen können

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Er wurde tödlich verwundet und vom Feld getragen.

Et le dernier terrain vague de l'après-guerre était

Und die letzte Baulücke der Nachkriegszeit

En tout, le terrain devait avoir presque mille acres.

Alles in allem muss das Grundstück fast tausend Acre groß gewesen sein.

Les arbres sont abattus et le terrain est dégagé.

Die Bäume sind gefällt, und das Land ist freigeräumt.

Le trafic était bloqué par un glissement de terrain.

Durch einen Erdrutsch ist der Verkehr unterbrochen worden.

Le terrain à l'arrière pour tout le re-markerting

die Tonhöhe am hinteren Ende für alle Umschreiben

Vous pouvez m'apporter un engin pour parcourir du terrain rapidement ?

Könnt ihr mir etwas vorbeibringen, mit dem ich größere Strecken schnell zurücklegen kann?

- À qui appartient cette terre ?
- À qui appartient ce terrain ?

Wem gehört dieses Land?

- À qui appartient ce terrain ?
- À qui appartient ce terrain ?

Wem gehört dieses Land?

Ou à un terrain partagé pour cultiver des fruits et légumes,

oder gemeinsam genutztes Land zum Anbau von Obst und Gemüse,

Pourtant, Berthier restait un handicap en tant que commandant de terrain.

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

- Je crois que j'ai entendu un âne braire sur le terrain d'à côté.
- Je crois avoir entendu un âne braire sur le terrain d'à côté.

Ich glaube, ich habe einen Esel auf dem Nachbargrundstück schreien gehört.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

Es ist an der Zeit weiterzugehen durch dieses kalte, nasse, unwegsame Gelände.

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

In rauen Gegenden wie dieser kann das Gelände unerbittlich sein.

Ce qui est la meilleure et la pire position sur le terrain.

Auf dem Platz ist das sowohl die beste als auch die schlechteste Position.

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

Okay, sehen wir uns die Route von hier oben aus an. Das Wrack sollte da drüben sein.

Mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

, une population et un terrain hostiles, et le leadership léthargique de Masséna.

der verbrannten Erde , eine feindliche Bevölkerung und ein feindliches Terrain sowie Massénas eigene lethargische Führung.

Tatoeba est un terrain de jeu intéressant pour les petits cons prétentieux.

Tatoeba ist eine interessante Spielwiese für Klugscheißer.

Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l'école.

Es ist den Schülern verboten, auf dem Schulgelände zu rauchen.

Quand un adversaire réel entrera sur le terrain et que les balles

wenn ein richtiger Gegner kommt und die Bälle anders schlägt,

Cet hôtel dispose, entre autres, d'une piscine et d'un terrain de tennis.

Dieses Hotel hat unter anderem einen Swimmingpool und einen Tennisplatz.

La défense habile de Saint-Cyr de Dresde a préparé le terrain pour

Saint-Cyrs geschickte Verteidigung Dresdens bereitete die Bühne für

Tu vois combien de champignons ? Un terrain fertile les fait croître en abondance.

Schau, wie viel Pilze? Ein fruchtbarer Fango lässt sie überreichlich wachsen.

Ce qu'on vous montre, c'est ce qui se passe maintenant sur le terrain.

Was sie uns Zeigen ist was jetzt gerade auf der Straße passiert.

Un groupe de jeunes hommes jouent au handball sur le terrain de jeu.

Eine Gruppe Jugendlicher spielt auf dem Spielplatz Handball.

Tom a été expulsé du terrain pour avoir eu un comportement anti-sportif.

Tom wurde wegen Unsportlichkeit vom Platz gestellt.

C'est la saison des fromages et le travail sur le terrain est en cours.

Es ist Käsesaison und die Feldarbeiten stehen an.

Il a acheté un terrain avec une belle vue pour y construire sa maison.

Er hat ein Grundstück mit einer schönen Aussicht zum Bau seines Hauses erworben.

Soutenu par une tour, le pion s'avança jusqu'au bout du terrain, décidant le match.

Unterstützt von einem Turm rückte der Bauer bis zum Ende des Bretts vor und entschied das Spiel.

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

On ne se limite plus à la chaleur du désert et aux dangers du terrain,

Uns stehen nicht nur die Hitze der Wüste und das gefährliche Terrain bevor,

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Bei so viel Beute ist dies der ideale Übungsort, an dem ein junger Jaguar lernen kann, für sich zu sorgen.

Qui va vous battre à plate couture et même vous sortir du terrain de la vie.

der Sie zum Teufel jagen und sogar aus dem Leben treiben kann.

Et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.

und Zusammenstellung von Berichten über den Feind, das Gelände, die Straßen und alles andere, was den Betrieb beeinträchtigen könnte.

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

Der Herzog von Wellington bemerkte einmal: "Als Masséna auf dem Feld gegen mich war, habe ich

Bataille, gravement blessé par un obus éclaté et emporté du terrain ... alors que Wellington était en déroute. son armée.

Schlacht, schwer verwundet durch einen Granatenstoß und vom Feld getragen ... als Wellington davonkam seine Armee.

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

Obwohl große Staaten wie Amerika, China und Russland um 1 Meter Land kämpften

Trois étudiants ont couru sur le terrain de foot et ont montré leur cul à tous ceux qui étaient assis sur les gradins.

Drei Studenten liefen auf das Fußballfeld und entblößten ihr Hinterteil vor den Zuschauern auf den Rängen.

Presque tous les soirs, Tom se rend discrètement sur le terrain du supermarché pour y voler de la nourriture écoulée dans les poubelles.

Tom schleicht fast jede Nacht auf das Gelände des Supermarkts, um aus den dortigen Mülleimern abgelaufene Lebensmittel zu entwenden.

J'ai acheté un petit terrain sur une colline dans le sud de la France pour y construire une maison dans laquelle j'habiterai à la retraite.

Ich habe ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um das Haus zu bauen, in dem ich leben werde, wenn ich in Rente gehe.

Il faut rappeler aux nations croissantes qu'il n'y a point d'arbre dans la nature qui, placé dans les meilleures conditions de lumière, de sol et de terrain, puisse grandir et s'élargir indéfiniment.

Man muss die wachsenden Nationen daran erinnern, dass es keinen Baum gibt, der selbst bei optimalen Bedingungen von Licht, Bodenbeschaffenheit und Standort sich unendlich ausbreiten kann.

- Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l'école.
- Il est interdit aux étudiants de fumer dans l'enceinte de l'école.
- Il est interdit aux élèves de fumer dans l'enceinte de l'école.

Es ist den Schülern verboten, auf dem Schulgelände zu rauchen.

- J'ai couru çà et là dans la campagne.
- J'ai couru par-ci par-là dans la campagne.
- J'ai couru de-ci de-là dans la campagne.
- J'ai couru à droite à gauche dans la campagne.
- J'ai couru çà et là sur le terrain.

Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.