Translation of "Rempli" in German

0.012 sec.

Examples of using "Rempli" in a sentence and their german translations:

J'ai l'estomac rempli.

- Ich bin satt.
- Mein Bauch ist voll.
- Mein Magen ist voll.

- J'ai rempli le seau d'eau.
- J'ai rempli le seau avec de l'eau.

Ich habe den Eimer mit Wasser gefüllt.

Tu l'as rempli en vain

Du hast es vergebens ausgefüllt

Je me suis rempli l'estomac.

naja, ich habe mich satt gegessen.

Le ciel était rempli d'étoiles.

Der Himmel war voller Sterne.

Le seau est rempli d'eau.

Der Eimer ist voll mit Wasser.

J'ai rempli le vase d'eau.

Ich habe die Blumenvase mit Wasser gefüllt.

Le ballon est rempli d'air.

Der Ballon ist mit Luft gefüllt.

Son sac était rempli d'eau.

Seine Tasche war voller Wasser.

Mais il a rempli son vœu.

Aber er hat sein Gelübde erfüllt.

rempli d'un centre commercial, le Luisencenter.

gefüllt mit einem Einkaufszentrum, dem Luisencenter.

Ils n'ont pas rempli les conditions.

Sie konnten die Bedingungen nicht erfüllen.

Mon cœur était rempli de chagrin.

Mein Herz war voller Sorge.

Mon cœur était rempli de joie.

Mein Herz war voller Freude.

Le salon est rempli de fleurs.

Der Saal ist voller Blumen.

Tom estimait avoir rempli son devoir.

Tom meinte, seine Pflicht getan zu haben.

Il n’a jamais rempli le fût.

- Er hat das Fass nie vollgemacht.
- Er hat das Fass nie gefüllt.

Cette carton est rempli de pommes.

Diese Kiste ist voller Äpfel.

Le noyau est rempli de magma fluide

Der Kern ist mit flüssigem Magma gefüllt

Il a rempli son devoir avec circonspection.

Er vollführte seine Pflichten mit Sorgfalt.

Il a rempli la coupe de vin.

Er füllte das Glas mit Wein.

Son magasin est toujours rempli de clients.

Sein Laden ist immer voller Kunden.

Tom a rempli son sac de noix.

Tom füllte seine Tasche mit Nüssen.

Il a un panier rempli de fraises.

Er hat einen Korb voller Erdbeeren.

Tom a rempli le rôle de marin.

Tom spielte die Rolle eines Matrosen.

Le monde scientifique est rempli d'hypocrisie intellectuelle.

- In der Welt der Wissenschaft gibt es eine Menge an intellektueller Heuchelei.
- In der wissenschaftlichen Welt gibt es viel intellektuelle Heuchelei.

Elle a rempli son sac de pommes.

- Sie füllte ihre Tasche mit Äpfeln.
- Sie füllte ihren Korb mit Äpfeln.

Cet étang était rempli de petits poissons.

Dieser Teich war voller kleiner Fische.

Tom a rempli le formulaire pour moi.

Tom hat das Anmeldeformular für mich ausgefüllt.

Le bateau était rempli de réfugiés cubains.

Das Boot war voller kubanischer Flüchtlinge.

Tom a rempli son verre d'eau froide.

Tom hat sich ein Glas kaltes Wasser eingegossen.

Cela m'a rempli d'un sentiment prégnant de plénitude.

Das gab mir ein lange anhaltendes Gefühl von Zufriedenheit.

Au moins, le papillon a rempli son rôle.

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

- J'ai versé de l'eau dans le seau.
- J'ai rempli le seau d'eau.
- J'ai rempli le seau avec de l'eau.

Ich goss Wasser in den Eimer.

- Mon appartement est rempli de trucs que je n'emploie jamais.
- Mon appartement est rempli de bazar que je n'utilise jamais.

- Meine Wohnung ist vollgestopft mit Sachen, die ich nie benutze.
- Meine Wohnung ist voll von Sachen, die ich nie benutze.
- Meine Wohnung ist mit Zeugs vollgestellt, das ich niemals gebrauche.

Tom a rempli la baignoire avec de l'eau chaude.

Tom hat die Badewanne mit warmen Wasser gefüllt.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

Son esprit est rempli de rêves de devenir une actrice.

- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, eine Schauspielerin zu werden.
- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

- Le ballon est rempli d'air.
- Le ballon est plein d'air.

Der Ballon ist mit Luft gefüllt.

Mon appartement est rempli de bazar que je n'utilise jamais.

Meine Wohnung ist voller Dinge, die ich nie benutze.

- Le ciel était rempli d'étoiles.
- Le ciel était plein d'étoiles.

Der Himmel war voller Sterne.

- Elle a rempli ce vase d'eau.
- Elle emplit le vase d'eau.

Sie füllte die Vase mit Wasser.

Le système immunitaire crée un milieu rempli de cellules et de protéines

bildet das Immunsystem eine Umgebung mit Zellen und Proteinen,

Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.

Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel.

- Le panier était plein de pommes.
- Le panier était rempli de pommes.

Der Korb war voller Äpfel.

L'air doux du matin était rempli de l'agréable odeur de la forêt.

Die laue Morgenluft war erfüllt von dem wohligen Duft des Waldes.

Tu t’es trompée sur la date quand tu as rempli le chèque.

Du hast dich im Datum vertan, als du den Scheck ausgefüllt hast.

- Il remplit la bouteille d'eau.
- Il a rempli la bouteille avec de l'eau.

Er füllte die Flasche mit Wasser.

Chaque chariot et paquet était rempli avec autant de nourriture et de butin que possible.

Jeder Wagen und jede Packung war mit so viel Essen und Beute wie möglich gefüllt.

Un jour, Christophe Colomb découvrit un vaisseau rempli de marins morts, et l'a poliment ignoré.

Christoph Kolumbus hatte einst ein ganzes Schiff verstorbener Seeleute entdeckt ... und es höflich ignoriert.

- Il remplit la bouteille d'eau.
- Il a rempli la bouteille avec de l'eau.
- Il remplit la bouteille avec de l'eau.

Er füllte die Flasche mit Wasser.

- Le panier était plein de pommes.
- Le panier était rempli de pommes.
- La corbeille était pleine de pommes.
- La corbeille était remplie de pommes.

Der Korb war voller Äpfel.

« Tom a encore eu les yeux plus gros que le ventre », dit mamie. « Il a rempli son assiette à ras bord, mais à la fin il n'a même pas réussi à en finir la moitié. »

„Bei Tom waren die Augen wieder größer als der Mund“, erzählte Oma. „Er hat sich den Teller randvoll geladen, aber am Ende hat er nicht einmal die Hälfte geschafft.“

L'intérieur de ce parc est rempli de forêts, de lacs, de ruisseaux, de pâturages et de lieux de chasse, et au milieu s'élève l'édifice avec ses créneaux dorés, ses ailes couvertes de plomb, ses pavillons, ses terrasses et ses corridors.

Innerhalb dieses Park gibt es eine Fülle von Wäldern, Seen, Bächen, Weideflächen und Jagdgründen, und in seiner Mitte erhebt sich der Bau mit seinen vergoldeten Zinnen, seinen mit Blei gedeckten Flügeln, seinen Pavillons, seinen Terrassen und Gängen.