Translation of "Rang" in German

0.010 sec.

Examples of using "Rang" in a sentence and their german translations:

rang de commandant en chef, avec le rang élevé de `` maréchal général de France ''.

mit dem hohen Rang eines "Generalmarschalls von Frankreich" ernannt wurde.

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

- Wofür stehst du an?
- Wofür steht ihr an?
- Wofür stehen Sie an?

Il tient le rang de colonel.

Er hat den Rang eines Oberst.

C'est un homme de haut rang.

Er ist ein Mann von hohem Rang.

- J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.
- J'ai eu l'honneur de siéger au premier rang.

Ich hatte die Ehre, in der ersten Reihe zu sitzen.

Il a plu trois jours de rang.

Es regnete drei Tage lang.

Incroyable ! L'espéranto a atteint le deuxième rang !

Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!

Il fut rétrogradé au rang de lieutenant.

Er wurde zum Oberleutnant degradiert.

« Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »

„Wo sitzt du?“ – „In der fünften Reihe.“

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

Ich bemerkte, dass sie in der vorderen Reihe saß.

Il avait été promu au rang de général.

Er wurde zum General befördert.

J'ai eu l'honneur de m'asseoir au premier rang.

Ich hatte die Ehre, in der ersten Reihe zu sitzen.

Tom s'assied au premier rang pour mieux voir.

Tom setzt sich in die erste Reihe, damit er besser sehen kann.

Un général est un officier militaire de haut rang.

Ein General ist ein hochrangiger Militäroffizier.

Mais son contenu va rang plus élevé que moi.

aber sein Inhalt wird Rang höher als ich.

Cette chose a un haut rang payé par Google,

Dieses Ding hat einen hohen Google bezahlten Rang,

- Ce restaurant, autrefois de luxe, est tombé au rang d'un boui-boui.
- Ce restaurant, autrefois classe, est tombé au rang d'une gargote.

Das einstige Nobelrestaurant ist zu einer Kaschemme verkommen.

Matrices, systèmes d'équivalence linéaire, Rang... je n'y comprends que dalle !

Matrizen, lineare Gleichungssysteme, Rang... ich verstehe wirklich nur Bahnhof!

"même rang dans ces termes dans deux à trois mois? "

"sogar in diesen Begriffen zu zählen innerhalb von zwei bis drei Monaten? "

Et commence à se battre au premier rang en tant qu'ours.

und beginnt als Bär in der vordersten Reihe zu kämpfen.

Mettez-vous en rang par ordre de taille, je vous prie!

Stellt euch der Größe nach auf!

Tom et François se sont mis dans le rang par deux.

Tom und Franz stellten sich paarweise auf.

Mais en 1804, Napoléon fonda un nouvel empire et rétablit l'ancien rang.

1804 gründete Napoleon ein neues Reich und stellte den alten Rang wieder her.

L'incident accéléra la promotion de Davout au rang de général de brigade ...

Der Vorfall beschleunigte Davouts Beförderung zum Brigadegeneral ...

Promotion au rang de brigadier et soutenant loyalement Napoléon à chaque tournant.

Aufstieg zum Brigadier und unterstützte Napoleon auf Schritt und Tritt loyal.

Il fut élevé au rang de colonel il y a deux ans.

Vor zwei Jahren wurde er auf den Rang des Oberst befördert.

John est obsédé par l'idée d'entrer dans une université de haut rang.

Johann ist besessen davon, an einer Spitzenuniversität aufgenommen zu werden.

Berthier - le roi lui donna même un rang honorifique dans sa propre garde.

Titeln und Ehren - der König verlieh ihm sogar einen Ehrenrang in seiner eigenen Garde.

Pourquoi « élevez »-vous les terroristes islamiques au rang de « combattants de la liberté » ?

Warum „befördern“ Sie islamische Terroristen zu „Freiheitskämpfern“?

L'officiel de haut rang représentant le gouvernement a écarté la possibilité d'élections générales.

Der hochrangige Regierungsvertreter schloss die Möglichkeit einer Parlamentswahl aus.

- Il a plu trois jours de rang.
- Il a plu sans interruption pendant trois jours.

Drei Tage lang regnete es ununterbrochen.

- « Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »
- « Où es-tu assis ? » « Dans la cinquième rangée. »

„Wo sitzt du?“ – „In der fünften Reihe.“

- C'est à peine croyable : l'espéranto à la deuxième place !
- Incroyable ! L'espéranto a atteint le deuxième rang !

Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!

« Où sommes-nous assis ? En bas ou en haut ? » « En bas, tout devant, au deuxième rang. »

„Wo sitzen wir? Unten oder oben ?“ – „Unten, ganz vorn, in der zweiten Reihe.“

Son rang et les honneurs lui ont été rendus à un an avant sa mort en 1820.

sein Rang und Ehren wurden in 1820.

J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention.

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.

Le roi Olaf est tué en combattant au premier rang et abattu par une série de coups de lance

König Olaf wird im Kampf in der vordersten Reihe getötet und durch eine Reihe von Speer-

Comme il ne voit pas bien, Tom est toujours assis au tout premier rang dans la salle de classe.

Tom sitzt, weil er schlecht gucken kann, immer ganz vorne im Klassenzimmer.