Translation of "Ouvrant" in German

0.004 sec.

Examples of using "Ouvrant" in a sentence and their german translations:

Ma voiture a un toit ouvrant.

Mein Wagen hat ein Schiebedach.

L'avant-garde, ouvrant un chemin pour les survivants.

die Vorhut anführte und den Überlebenden den Weg frei machte.

En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.

Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.

Je laisse le chien rentrer en ouvrant la porte.

Ich lasse den Hund hereinkommen, indem ich die Tür öffne.

Ils célébrèrent son succès en ouvrant une bouteille de vin.

Sie haben seinen Erfolg gefeiert, indem sie eine Flasche Wein entkorkten.

Et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

und den Weg für den Sieg des Kaisers in Wagram ebnete.

Sois prudent en ouvrant la bouteille ! Chaque goutte de perdue serait dommage.

Sei vorsichtig beim Öffnen der Flasche! Es wäre um jeden Tropfen schade.

En ouvrant la porte, je l'ai découverte, nue, allongée sur le divan.

Als ich die Tür öffnete, entdeckte ich sie, nackt auf der Couch ausgestreckt.

En ouvrant le réfrigérateur, je me suis aperçu que la viande s'était avariée.

Als ich den Kühlschrank öffnete, bemerkte ich, dass das Fleisch verdorben war.

Il s'est distingué par la célèbre victoire de ce général. à Jemappes, ouvrant la voie

Er zeichnete sich durch den berühmten Sieg dieses Generals aus in Jemappes, der den Weg

"Commençons la leçon d'aujourd'hui en ouvrant le livre à la page 156", dit le professeur.

"Zu Beginn des heutigen Unterrichts schlagt bitte eure Bücher auf Seite 156 auf", sagte der Lehrer.

La bataille de Stamford Bridge a eu des conséquences inattendues… ouvrant la voie à un autre

Die Schlacht von Stamford Bridge hatte unbeabsichtigte Konsequenzen… und ebnete den Weg für einen anderen

Ce n'est pas en érigeant des clôtures qu'on obtient la sécurité, mais en ouvrant des portes.

Sicherheit erreicht man nicht, indem man Zäune errichtet, sondern indem man Tore öffnet.

- En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
- Lorsque j'ai ouvert la porte, j'ai cassé la serrure.

Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.

Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Quelle que soit la langue des mots que l’on encadre de guillemets, on emploie en français les guillemets français. Ils consistent en doubles chevrons, dont la première paire s’appelle le « guillemet ouvrant », et la seconde le « guillemet fermant ».

Welches die Sprache der Worte, die man in Anführungszeichen einschließt, auch sei: man verwendet im Französischen französische Guillemets. Diese bestehen aus doppelten Chevrons, deren erstes Paar „le guillemet ouvrant“ (das öffnende Anführungszeichen) und deren zweites „le guillemet fermant“ (das schließende Anführungszeichen) heißt.