Translation of "Oublia" in German

0.005 sec.

Examples of using "Oublia" in a sentence and their german translations:

- Tom a oublié.
- Tom oublia.

- Tom vergaß.
- Tom vergaß es.

Elle oublia de nourrir le chien.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

Il oublia de verrouiller la porte.

Er vergaß die Türe zu schließen.

Tom oublia de nourrir son chien.

Tom vergaß seinen Hund zu füttern.

Tom oublia de nourrir le chien.

Tom vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

Il oublia de lui acheter un cadeau.

Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.

- Il était si furieux qu'il en oublia de dîner.
- Il était si furieux qu'il en oublia de souper.

- Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.
- Er war so wütend, dass er vergessen hat, Abendbrot zu essen.

Tom oublia d'informer Marie que Jean avait téléphoné.

Tom vergaß, Maria mitzuteilen, dass Johannes angerufen hatte.

Il oublia qu'il lui avait acheté un cadeau.

Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.

Il était si furieux qu'il en oublia de dîner.

Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.

Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

- Elle oublia de lui écrire.
- Elle a oublié de lui écrire.

Sie hat vergessen, ihm zu schreiben.

Elle semblait d'une lubricité si excitante qu'il en oublia de respirer.

Sie sah so aufregend sexy aus, dass er vergaß, Luft zu holen.

- Il oublia de verrouiller la porte.
- Il a oublié de verrouiller la porte.

- Er vergaß die Türe zu schließen.
- Er vergaß, die Tür abzuschließen.

- Elle oublia de nourrir son chien.
- Elle a oublié de nourrir son chien.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

- Elle oublia de verrouiller la porte.
- Elle a oublié de verrouiller la porte.

Sie hat vergessen, die Tür abzuschließen.

- Tom a oublié de payer son loyer.
- Tom oublia de payer son loyer.

Tom hat vergessen, seine Miete zu bezahlen.

- Tom a presque oublié de prendre un parapluie.
- Tom oublia presque d'emporter un parapluie.

Tom vergaß beinahe, einen Regenschirm mitzunehmen.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

- Tom a oublié de soumettre sa déclaration d'impôts.
- Tom oublia de remplir sa feuille d'impôts.
- Tom a oublié de déclarer ses impôts.

- Tom hat vergessen seine Steuererklärung einzureichen.
- Tom vergaß seine Steuererklärung zu machen.

- Tom a oublié de dire à Mary ce qu'il y avait à faire.
- Tom oublia de dire à Mary ce qu'il y avait à faire.

Tom hat vergessen, Maria zu sagen, was zu tun war.