Translation of "Locales" in German

0.008 sec.

Examples of using "Locales" in a sentence and their german translations:

Les nouvelles locales suivent.

Im Anschluss folgen die lokalen Nachrichten.

- Nous devons tenir compte des pratiques locales.
- Nous devons nous conformer aux coutumes locales.

Wir müssen uns nach den hiesigen Sitten richten.

Nous devons respecter les coutumes locales.

Wir müssen uns nach den hiesigen Sitten richten.

Nous devons tenir compte des pratiques locales.

Wir müssen uns nach den hiesigen Sitten richten.

Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.

Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.

Les élections locales auront lieu en Hesse le 14 mars.

In Hessen finden am 14. März Kommunalwahlen statt.

J'aimerais me rendre en Chine pour y visiter les curiosités locales.

Ich würde gerne nach China fahren um die dortigen Sehenswürdigkeiten zu besuchen.

Les vêtements des touristes ne satisfont pas aux normes locales de moralité.

Die Kleidung der Touristen erfüllt nicht die lokalen Normen der Sittlichkeit.

Il y a une courte émission sur les actualités locales à la radio.

Im Radio gibt es ein kurzes Programm mit Lokalnachrichten.

- Je ne connais pas les mœurs locales.
- Je ne connais pas les usages locaux.

Ich kenne die örtlichen Gepflogenheiten nicht.

Si vous êtes à l'étranger, Surfshark vous permet de contourner les restrictions Internet locales pour accéder à vos

Wenn Sie in Übersee sind, können Sie mit Surfshark lokale Internetbeschränkungen umgehen, um auf bevorzugte

- Peu à peu, elle s’interrogea sur les pratiques locales.
- Progressivement, elle se posa des questions sur les comportements locaux.

Allmählich wunderte sie sich über die hiesigen Verhaltensweisen.

« Sommes-nous vraiment obligés de manger ça ? » « Oui, Tom. Ce serait impoli de ne pas le faire. Nous devons faire preuve de respect envers les us et coutumes locales, y compris la cuisine. »

„Müssen wir das wirklich essen?“ – „Ja, Tom. Es wäre unhöflich, das nicht zu tun. Wir müssen den hiesigen Sitten und Gebräuchen, das umfasst die Küche, Respekt erweisen.“

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.