Translation of "Local" in German

0.007 sec.

Examples of using "Local" in a sentence and their german translations:

à un agriculteur local .

günstig erwerben können.

Disons le collège local.

Sagen wir das örtliche College.

Je vous donne un anesthésique local.

Ich gebe Ihnen eine lokale Betäubung.

- Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.
- Elle travaille en qualité d'infirmière à l'hôpital local.

Sie arbeitet als Krankenschwester im Stadtkrankenhaus.

- Elle travaille dans le magasin de fleurs local.
- Elle travaille dans un magasin de fleurs local.

Sie arbeitet im hiesigen Blumenladen.

Il s'est joint à notre groupe local.

Er trat unserer Ortsgruppe bei.

Il travaille comme infirmier à l'hôpital local.

Er arbeitet als Krankenpfleger im hiesigen Krankenhaus.

Je commence à m'habituer au climat local.

Ich gewöhne mich langsam an das hiesige Wetter.

Où se trouve le Cyber café local?

Wo ist das Internetcafé hier am Ort?

Il écrit des articles pour le journal local.

Er schreibt Artikel für die Lokalzeitung.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.

Elle travaille dans un magasin de fleurs local.

Sie arbeitet im hiesigen Blumenladen.

Ce journal local est publié une fois par semaine.

Diese Lokalzeitung erscheint ein Mal wöchentlich.

Il n'y a pas de chauffage dans ce local.

In diesem Raum gibt es keine Heizung.

- Le public local est bon.
- Le public ici est bon.

Das hiesige Publikum ist gut.

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

Donc, inspirée par Marie Curie et par le musée des sciences local,

Inspiriert durch Marie Curie und mein örtliches Wissenschaftsmuseum,

Nous avons eu un développement de fumée dans le local technique du 6ème étage,

Wir hatten im 6. Obergeschoss eine Rauchentwicklung im Technikraum,

Nos cellules de base agissent au niveau local dans les villes et les villages.

Unsere Basisgruppen agieren auf örtlicher Ebene in Städten und Dörfern.

- Le journal local appuie le candidat conservateur.
- Le journal régional soutient le candidat conservateur.

Die Regionalzeitung unterstützt den konservativen Kandidaten.

Qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

der 1792 seinen Job als Färberlehrling kündigte, um sich dem örtlichen Freiwilligenbataillon anzuschließen.

En 1791, Davout rejoignit un bataillon de volontaires local et fut élu son commandant adjoint.

1791 trat Davout einem örtlichen Freiwilligenbataillon bei und wurde zum stellvertretenden Kommandeur gewählt.

Au début de la Révolution française, il s'est réenrôlé dans un bataillon de volontaires local.

Als die Französische Revolution begann, trat er wieder in ein örtliches Freiwilligenbataillon ein.

- Si vous voulez vendre votre vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?
- Si tu veux vendre ton vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?

Warum gibst du nicht eine Annonce in der örtlichen Zeitung auf, wenn du dein altes Sofa verkaufen willst?

Pourquoi ne mets-tu pas une annonce dans le journal local, si tu veux vendre ton vieux canapé ?

Warum gibst du nicht eine Annonce in der örtlichen Zeitung auf, wenn du dein altes Sofa verkaufen willst?

On m'a dit que le syndicat du crime d'Odessa cherche à entrer en contact avec un syndicat du crime local.

Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.

- Je ne connais pas le code de la route local.
- Je ne connais pas le code de la route d'ici.

Ich kenne die hiesige Verkehrsordnung nicht.

Il n'y a pas de bruit de voiture dans ce village isolé. Le silence local m'impressionne profondément. Ça ressemble à un mystère.

In diesem einsamen Dörfchen gibt es keinen Autolärm. Die hiesige Stille beeindruckt mich in machtvoller Weise. Sie gleicht einem Mysterium.

Selon le folklore local, on dit que : "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras". En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion.

Da es den Volksglauben gibt, dass man müde wird, wenn man ein Viertel eines Eisbergsalats isst, ist dieser in Korea unter Lastwagenfahrern als Nahrungsmittel bekannt, das man nicht vor der Arbeit essen kann.