Translation of "Fleurs" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Fleurs" in a sentence and their polish translations:

Les fleurs fleurissent.

Kwiaty kwitną.

Les fleurs t'intéressent ?

Interesują cię kwiaty?

- Elle aime beaucoup les fleurs.
- Elle adore les fleurs.

Ona bardzo lubi kwiaty.

Suivant l'éclosion des fleurs.

podążając za kwitnącymi kwiatami.

Ces fleurs sont mortes.

Te kwiaty zwiędły.

Les fleurs sont jaunes.

Kwiaty są żółte.

Ces fleurs sont belles.

Te kwiaty są piękne.

Les fleurs la réjouissent.

- Kwiaty sprawiają, że jest szczęśliwa.
- Kwiaty sprawiają, że staje się szczęśliwa.
- Kwiaty ją uszczęśliwiają.

Tu as deux fleurs.

Masz dwa kwiaty.

Betty arrose les fleurs.

- Betty podlewa kwiaty.
- Betty podlewa kwiatki.

Les fleurs la déridèrent.

Kwiaty uradowały ją.

Elle vend des fleurs.

Sprzedaje kwiaty.

- Les fleurs ont éclairci la chambre.
- Les fleurs égayaient la pièce.

Kwiaty rozjaśniły pokój.

- Des fleurs croissent dans le pré.
- Des fleurs poussent dans le pré.

Kwiaty rosną na łące.

Vous avez choisi les fleurs.

Wybraliście kwiaty.

Les fleurs attirent les abeilles.

Kwiaty przyciągają pszczoły.

J'ai fini d'arroser les fleurs.

Skończyłem podlewać kwiaty.

Notre pommier est en fleurs.

Nasza jabłonka kwitnie.

Ne touchez pas les fleurs.

Nie dotykać kwiatów!

Ces fleurs fleurissent au printemps.

Te kwiaty rozkwitają na wiosnę.

Quelles sont tes fleurs préférées ?

Jakie kwiaty lubisz najbardziej?

Je prendrai soin des fleurs.

Zajmę się kwiatami.

Les fleurs sentent tellement bon.

Te kwiaty pachną tak pięknie.

Quand les fleurs s'ouvrent, leur parfum

Słodki zapach otwierających się kwiatów

Les fleurs fleurissent sur les rives.

Na nabrzeżu kwitły kwiaty.

Elle cultive toutes sortes de fleurs.

- Ona uprawia różne gatunki kwiatów.
- Ona uprawia wiele gatunków kwiatów.

Il cueillit des fleurs pour elle.

Zebrał dla niej kwiaty.

Je n'aime pas beaucoup les fleurs.

Nie przepadam za kwiatami.

Les pommiers ont de magnifiques fleurs.

Jabłonka ma piękne kwiaty.

Les fleurs du parterre sentent bon.

Kwiaty na klombie ładnie pachną.

Ces fleurs ont un parfum unique.

Te kwiaty mają wyjątkowy zapach.

Veuillez ne pas toucher les fleurs.

Proszę nie dotykać kwiatów.

Ma tante m'a apporté des fleurs.

Ciotka przyniosła mi kwiaty.

Elle dit qu'elle aime les fleurs.

Powiedziała, że lubi kwiaty.

Ma tante m'a apporté quelques fleurs.

Ciotka przyniosła mi kilka kwiatów.

Nous devrions lui offrir des fleurs.

Powinniśmy dać mu kwiaty.

- Elle a cueilli des fleurs dans le jardin.
- Elle cueillit des fleurs dans le jardin.

Zrywała kwiaty w ogrodzie.

- Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs.
- Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.

Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty.

Des abeilles volent au milieu des fleurs.

Pszczoły latają wśród kwiatów.

Toutes les fleurs du jardin sont jaunes.

Wszystkie kwiaty w ogrodzie są żółte.

J'en ai terminé avec l'arrosage des fleurs.

- Skończyłem podlewać kwiaty.
- Skończyłam podlewać kwiaty.

Beaucoup de jolies fleurs éclosent au printemps.

Wiosną kwitnie wiele pięknych kwiatów.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Niosła kosz pełen kwiatów.

Peu de fleurs se transforment en fruit.

Z niewielu kwiatów powstają owoce.

Il n'y a pas de plantes à fleurs,

nie było kwitnących roślin,

Toutes les fleurs du jardin se sont défraîchies.

Wszystkie kwiaty w ogrodzie zwiędły.

Elle veut savoir qui a envoyé les fleurs.

Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty.

Les fleurs meurent si elles n'ont pas d'eau.

Kwiaty umierają jeśli nie mają wody.

Qui est cette femme qui tient les fleurs ?

Kim jest ta kobieta trzymająca kwiaty?

Tous les cerisiers du parc sont en fleurs.

Wszystkie wiśnie z parku zakwitły.

Est-ce que ta petite amie aime les fleurs ?

Czy twoja dziewczyna lubi kwiaty?

Parmi les fleurs, c'est la rose que je préfère.

Spośród kwiatów najbardziej lubię różę.

Les fleurs semblent plus colorés, et l'herbe plus verte.

Kwiaty wydają się bardziej kolorowe, a trawa bardziej zielona.

Vous voyez les fleurs sur cet ajonc, les trucs jaunes ?

Widzicie ten mały kwiatek na kolcoliście? Ten taki mały i żółty?

Elle est curieuse de savoir qui a envoyé les fleurs.

Ciekawi ją, kto przysłał jej kwiaty.

Il me faut un vase pour y mettre ces fleurs.

Potrzebuję wazonu, żeby wstawić do niego kwiaty.

Il y a beaucoup de fleurs rouges dans le jardin.

W ogrodzie jest wiele czerwonych kwiatów.

Pour le paysan, les fruits sont plus importants que les fleurs.

Dla rolnika, owoce są ważniejsze od kwiatów.

Les chauves-souris mexicaines à queue libre se dirigent vers les fleurs.

wieprzoryjek meksykański potrafi namierzyć kwiaty.

Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.

Wszystkie kwiaty w ogrodzie wyschły.

Ces fleurs ne sont pas seulement belles mais sentent également très bon.

Te kwiaty nie tylko są piękne ale także ładnie pachną.

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté des fleurs ?

- Czemu kupiłeś kwiaty?
- Czemu kupiłaś kwiaty?

Je lui ai offert un bouquet de fleurs en remerciement de son hospitalité.

Posłałem jej bukiet kwiatów z wdzięczności za jej gościnność.

On la trouve dans les feuilles, les fleurs et les graines de nombreuses plantes,

Można go znaleźć na liściach, kwiatach i nasionach,

Elle a déclaré la guerre aux chats qui pissent sur les fleurs de son jardin.

Wypowiedziała wojnę kotom, sikającym na kwiaty w jej ogródku.

Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.

Niepotrzebnie podlewałem kwiaty. Właśnie kiedy skończyłem, zaczęło padać.

Les fleurs n'ont pas l'air bien. Je voudrais les arroser. Est-ce qu'il y a un arrosoir ?

Kwiaty coś marnie wyglądają, podlałbym je. Jest gdzieś konewka?

Il y a plusieurs fleurs. L'une est rouge, une autre est blanche et les autres sont jaunes.

Jest kilka kwiatów. Jeden jest czerwony, inny biały, a pozostałe są żółte.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Językiem dorównującym długością jego ciału zlizuje słodki nektar z wnętrza.

Que la vie soit aussi belle que des fleurs d'été, et la mort aussi belle que des feuilles d'automne.

Niech życie będzie piękne niczym letnie kwiaty, a śmierć piękna jak jesienne liście.

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.

Dom ptaków jest w lesie, dom ryb jest w rzece, dom pszczół jest w kwiatach, a małych dzieci jest w Chinach. Kochamy naszą ojczyznę od najmłodszych lat, tak jak ptaki kochają las, ryby kochają rzekę, a pszczoły kochają kwiaty.