Translation of "J’étais" in German

0.004 sec.

Examples of using "J’étais" in a sentence and their german translations:

J’étais effrayée.

Ich bekam es mit der Angst zu tun.

J’étais professeur.

- Ich war Lehrer.
- Ich war Lehrerin.

J’étais nu.

Ich war nackt.

J’étais couvert.

- Ich war zugedeckt.
- Ich war geschützt.

J’étais déterminée.

Ich wurde ermittelt.

J’étais débordée.

Ich war überlastet.

- J'étais débordé.
- J’étais débordée.

Ich war überwältigt.

- J’étais professeur.
- J'étais professeur.

- Ich war Lehrer.
- Ich war Lehrerin.
- Ich war ein Lehrer.

J’étais mal à l’aise.

Ich fühlte mich unwohl.

- J’étais craint.
- J'étais crainte.

- Ich wurde gefürchtet.
- Ich war gefürchtet.

J’étais fou de toi.

Ich war verrückt nach dir.

J’étais fier de ma femme.

Ich war stolz auf meine Frau.

- J’étais fatigué à cause de mon travail.
- J’étais fatiguée à cause de mon travail.

Ich war müde von der Arbeit.

J’étais capable de résoudre ce problème.

Ich war in der Lage, das Problem zu lösen.

- J'étais trop petit.
- J’étais trop petite.

Ich war zu klein.

- J'avais peur.
- J’étais effrayée.
- J'étais apeurée.

- Ich hatte Angst.
- Ich war erschrocken.

Si j’étais plus jeune, j’étudierais à l’étranger.

Wäre ich jünger, würde ich im Ausland studieren.

« Où étais-tu ? » - « J’étais chez le dentiste. »

„Wo warst du?“ – „Ich war beim Zahnarzt.“

Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.

Ich habe ihn getroffen, als ich in Paris war.

Je pensais aussi ça, quand j’étais jeune.

Ich dachte auch so – als ich noch jung war.

J’ai hoché la tête pour montrer que j’étais d’accord.

Ich nickte zum Zeichen, dass ich zustimmte.

- Si j'étais toi, je l'ignorerais.
- Si j’étais toi, j’ignorerais ça.

- An deiner Stelle würde ich es ignorieren.
- Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

- J'étais critiqué.
- J’étais critiquée.
- J'ai été critiqué.
- J'ai été critiquée.

Ich wurde kritisiert.

- J’ai été me coucher tôt, hier soir, car j’étais vraiment fatigué.
- J’ai été me coucher tôt, hier au soir, car j’étais vraiment fatiguée.

Ich bin gestern Abend früher zu Bett gegangen, weil ich hundemüde war.

- L'instituteur et moi étions assis face à face.
- J’étais assis face à face avec le professeur.
- J’étais assise face à face avec le professeur.

Der Lehrer und ich saßen uns gegenüber.

J’étais avec Tom de 8 h 30 à 14 h 30.

Ich war von 8.30 Uhr bis 14.30 Uhr mit Tom zusammen.

- J’avais oublié qu’on était en Australie.
- J’avais oublié que j’étais en Australie.

Ich hatte vergessen, dass wir hier in Australien sind.

Je me souviens que, quand j’étais jeune, j'avais lu ce livre trois fois.

Ich erinnere mich daran, dass ich, als ich jung war, das Buch dreimal gelesen habe.

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?

- Je fus à court de mots.
- J’étais sans voix.
- Je suis resté sans voix.

Ich war sprachlos.

- Si j'étais toi, je l'ignorerais.
- Si j’étais toi, j’ignorerais ça.
- Si j'étais vous, je l'ignorerais.

Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

- Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.
- J'ai fait sa connaissance tandis que j'étais à Paris.

Ich habe ihn kennengelernt, als ich in Paris war.

- Je ne me sentis pas à ma place.
- J’étais mal à l’aise.
- Je me sentais mal à l'aise.

- Ich fühlte mich deplatziert.
- Ich fühlte mich fehl am Platz.

- J’étais seul dans la salle de cours.
- J'étais seul dans la classe.
- J'étais seul dans la salle de classe.

Ich war alleine im Klassenzimmer.

- J’étais seul dans la salle de cours.
- J'étais seul dans la salle de classe.
- J'étais seul en salle de classe.

- Ich war alleine im Klassenzimmer.
- Ich war allein in der Klasse.

- Désolé, je comptais arriver un peu plus tôt que ça, mais j’étais dans mes trucs et j’ai pas vu le temps passer.
- Désolée, je comptais arriver un peu plus tôt que ça, mais j’étais dans mes trucs et j’ai pas vu le temps passer.

Entschuldige! Eigentlich wollte ich etwas früher kommen, aber ich habe noch dies und das gemacht, und dabei ist es so spät geworden.

- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Ich täte es ja nicht.

- J’étais seul dans la salle de cours.
- J'étais seul dans la classe.
- J'étais seul dans la salle de classe.
- J'étais seul en salle de classe.

- Ich war alleine im Klassenzimmer.
- Ich war allein in der Klasse.

- Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.
- Je l'ai rencontré à Paris.
- Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
- Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.

- Ich habe ihn getroffen, als ich in Paris war.
- Ich traf ihn während eines Parisaufenthaltes.
- Ich habe ihn kennengelernt, als ich in Paris war.

- À ta place, je ne le ferais pas.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.
- À ta place, je ne le ferais pas.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.
- Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi.
- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

- Ich an eurer Stelle würde das nicht machen.
- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- An deiner Stelle würde ich das nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich das nicht tun.
- Ich würde das nicht machen, wenn ich du wäre.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.
- An Ihrer Stelle täte ich das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.