Translation of "Interroge" in German

0.004 sec.

Examples of using "Interroge" in a sentence and their german translations:

Elle interroge sa conscience.

Sie befragt ihr Gewissen.

- C'est ainsi qu'on questionne les paysans.
- C'est comme ça qu'on interroge les bouseux.

So fragt man die Bauern aus.

- Si tu ne sais pas, demande-moi.
- Si tu ne sais pas, interroge-moi.

Wenn du es nicht weißt, frag mich.

- Si tu ne sais pas, demande-moi.
- Si tu ne sais pas, questionne-moi.
- Si tu ne sais pas, interroge-moi.

Wenn du es nicht weißt, frag mich.

- Ne t'inquiète pas, penses-y !
- Enlève l'épine, laisse l'écharde !
- Enlève l'écharde, laisse l'épine !
- Oublie l'angoisse, pense aux soucis !
- Ne t'en fais pas mais penses-y !
- Ne t'en fais pas mais interroge la gourde !
- Surveille tout en broutant !
- Ne t'inquiète pas mais fais-toi des soucis !

Mach dir keine Sorgen, aber denke darüber nach!

Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.

Und wenn das Stundenglas durchgelaufen ist, das Stundenglas der Zeitlichkeit, wenn der Lärm des weltlichen Lebens verstummt ist, und sein ruheloser oder wirkungsloser Aktivismus ein Ende gefunden hat, wenn alles um dich herum still ist wie die Ewigkeit, dann fragt sie dich und jedes dieser Abermillionen Individuen nur Eines: ob du das Leben in Verzweiflung gelebt hast, oder nicht.