Translation of "Garé" in German

0.004 sec.

Examples of using "Garé" in a sentence and their german translations:

- Où as-tu garé la voiture ?
- Où avez-vous garé la voiture ?
- Où as-tu garé la voiture ?

- Wo hast du das Auto geparkt?
- Wo hast du den Wagen geparkt?

- Où as-tu garé la voiture ?
- Où as-tu garé la voiture ?

- Wo hast du das Auto geparkt?
- Wo hast du den Wagen geparkt?

Quelqu'un s'est garé à ma place.

Jemand hat auf meinem Platz geparkt.

Où avez-vous garé la voiture ?

- Wo habt ihr den Wagen geparkt?
- Wo haben Sie den Wagen geparkt?

Où as-tu garé la voiture ?

Wo hast du den Wagen geparkt?

Je me suis garé à l'ombre.

Ich habe im Schatten geparkt.

- Demande-lui où il a garé sa voiture.
- Demandez-lui où il a garé sa voiture.

Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat.

J'ai garé ma voiture près du portail.

Ich parkte mein Auto in der Nähe des Tores.

Tom a garé sa voiture derrière l'immeuble.

Tom parkte das Auto hinter dem Gebäude.

Je me suis garé sous un arbre.

Ich habe unter einem Baum geparkt.

Demande-lui où il a garé sa voiture.

Frag sie, wo er sein Auto geparkt hat.

J'ai garé ma voiture derrière celle de Tom.

Ich habe hinter Tom geparkt.

- Je suis garé en double-file. Peux-tu te dépêcher ?
- Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntest du dich beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könnten Sie sich beeilen?

Tom a garé la voiture derrière la maison de Mary.

Tom parkte den Wagen hinter Marias Haus.

Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könntet ihr euch beeilen?
- Ich habe in zweiter Reihe geparkt. Könnten Sie sich beeilen?

Tom a demandé à Mary où elle avait garé la voiture.

Tom fragte Maria, wo sie ihren Wagen geparkt habe.

Je me suis garé sur la rue en face de ta maison.

Ich habe auf der Straße vor deinem Haus geparkt.

"Où as-tu garé ta voiture ?" - "De l'autre côté de la rue".

„Wo hast du denn deinen Wagen abgestellt?“ – „Auf der anderen Straßenseite.“

- Dis à Tom que je ne sais pas où il a garé sa voiture.
- Dites à Tom que je ne sais pas où il a garé sa voiture.

- Sag Tom, dass ich nicht weiß, wo er sein Auto geparkt hat.
- Sag Tom, dass ich nicht weiß, wo er geparkt hat.

Le problème est que je ne peux pas me souvenir où j'ai garé la voiture.

Das Problem ist, dass ich mich nicht erinnern kann, wo ich das Auto geparkt habe.

- Vous êtes garé en double file.
- Vous êtes garés en double file.
- Vous êtes garées en double file.
- Vous êtes garée en double file.
- Tu es garé en double file.
- Tu es garée en double file.

- Du parkst in zweiter Reihe.
- Sie parken in zweiter Reihe.

- Elle gara sa voiture sur une place libre.
- Elle a garé sa voiture sur une place libre.

- Sie hat ihr Auto auf einem unbebauten Grundstück geparkt.
- Sie parkte ihr Auto auf einem unbebauten Grundstück.