Translation of "Finissent" in German

0.005 sec.

Examples of using "Finissent" in a sentence and their german translations:

Les choses finissent par s'arranger.

Alles hat ein Ende.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Les vacances d'été finissent bien trop tôt.

- Die Sommerferien endeten viel zu schnell.
- Die Sommerferien gingen viel zu schnell vorbei.
- Die Sommerferien sind zu schnell vorbei.

- J’aimerais que les vacances de Noël ne finissent jamais.
- J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

Gingen die Winterferien doch nur noch nicht zu Ende!

De tels secrets finissent toujours par être révélés.

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.

En espéranto, tous les noms finissent par o.

In Esperanto enden alle Substantive mit o.

Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.

- Ich glaube, dass ehrliche Leute am Ende belohnt werden.
- Ich denke, dass sich Ehrlichkeit am Ende auszahlt.

Des tonnes de déchets finissent à la décharge chaque mois.

Tonnen von Abfall enden jeden Monat in der Deponie.

En France, trop de produits alimentaires finissent à la poubelle.

In Frankreich landen zu viele Lebensmittel auf dem Müll.

Mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

und meistern das Leben trotzdem sehr gut.

Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce.

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.

La plupart des poules finissent sous forme d'œufs dans les plats.

Die meisten Hühner werden schon als Eier in die Pfanne gehauen.

Ils finissent par riposter, menant ainsi à une guerre civile. Assad craint une répression

Diese schießen zurück, daraus entsteht ein Bürgerkrieg. Assad fürchtet, dass die Welt gegen ihn

En espéranto les adjectifs finissent par « a », on forme le pluriel en ajoutant un « j ».

In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.

Le plastique compte pour plus de quatre-vingt pour cent de tous les déchets qui finissent dans l'océan.

Über achtzig Prozent sämtlichen Mülls, der in den Weltmeeren landet, ist Plastik.

Les contes de fées commencent généralement avec la phrase "il était une fois..." et finissent avec "... ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants".

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.