Translation of "Parliez" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Parliez" in a sentence and their italian translations:

De quoi parliez-vous ?

Di cos'avete parlato?

Vous ne parliez qu'en allemand.

- Parlava solo in tedesco.
- Lei parlava solo in tedesco.
- Parlavate solo in tedesco.
- Voi parlavate solo in tedesco.

Nous voulons que vous parliez français.

Vogliamo che parliate francese.

De quoi Tom et toi parliez-vous ?

- Di cosa stavate parlando tu e Tom?
- Di cosa stavate parlando lei e Tom?
- Di cosa stavate parlando voi e Tom?

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Con chi stavi parlando?
- Con chi parlavi?
- Con chi stavate parlando?
- Con chi stava parlando?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

- Di cos'hai parlato?
- Di che cos'hai parlato?
- Di che hai parlato?
- Di cos'ha parlato?
- Di che cos'ha parlato?
- Di che ha parlato?
- Di cos'avete parlato?
- Di che cos'avete parlato?
- Di che avete parlato?

- Elle parlait en chuchotant.
- Vous parliez en chuchotant.

- Parlavate bisbigliando.
- Voi parlavate bisbigliando.
- Parlava bisbigliando.
- Lei parlava bisbigliando.

- J'aimerais que tu leur parles.
- J'aimerais que vous leur parliez.

- Vorrei che parlassi con loro.
- Vorrei che parlasse con loro.
- Vorrei che parlaste con loro.

- Je veux que tu me parles.
- Je veux que vous me parliez.

- Voglio che parli con me.
- Voglio che parliate con me.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Con chi hai parlato?
- Con chi ha parlato?
- Con chi avete parlato?

- Est-ce la fille dont tu parlais ?
- Est-ce la fille dont vous parliez ?

- È questa la ragazza di cui stavi parlando?
- È questa la ragazza di cui stava parlando?
- È questa la ragazza di cui stavate parlando?

- Je te comprends si tu ne parles pas très vite.
- Je vous comprends, si vous ne parlez pas trop vite.
- Je vous comprends, à condition que vous ne parliez pas trop vite.
- Je vous comprends, pourvu que vous ne parliez pas trop vite.

- Ti capisco se non parli molto veloce.
- Io ti capisco se non parli molto veloce.

- Pourquoi lui parliez-vous ?
- Pourquoi lui parlais-tu ?
- Pourquoi étais-tu en train de lui parler ?
- Pourquoi étiez-vous en train de lui parler ?

- Perché stavi parlando con lei?
- Perché stava parlando con lei?
- Perché stavate parlando con lei?

- Je ne veux pas que vous parliez de moi tous les deux.
- Je ne veux pas que vous parliez de moi toutes les deux.
- Je ne veux pas que vous soyez en train de parler de moi tous les deux.
- Je ne veux pas que vous soyez en train de parler de moi toutes les deux.

- Non voglio che voi due parliate di me.
- Io non voglio che voi due parliate di me.