Translation of "Distance" in German

0.031 sec.

Examples of using "Distance" in a sentence and their german translations:

- L'amour vainc toute distance.
- L'amour surpasse toute distance.

Liebe überwindet jede Entfernung.

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

Bleib ihr fern!

Reste à distance.

Bleibt weg.

- Reste à distance de lui !
- Restez à distance de lui !

Bleib ihm fern!

L'amour surpasse toute distance.

Liebe überwindet jede Entfernung.

J'ignore à quelle distance.

Ich weiß nicht, wie weit.

Reste à distance d'elle !

Bleib ihr fern!

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

Halte dich vom Feuer fern!

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !

Halte dich von meiner Tochter fern!

À quelle distance est l'aéroport ?

- Wie weit ist der Flughafen entfernt?
- Wie weit ist es bis zum Flughafen?
- Wie weit ist es zum Flughafen?

Quelle distance avons-nous parcourue ?

Welche Entfernung haben wir zurückgelegt?

Pour parcourir la même distance

Für dieselbe Distanz

- Garde tes distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

Komm mir nicht zu nahe.

Pour nager sur cette distance supplémentaire,

dass sie nicht mehr genügend Energie haben,

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

Seine Augen messen unabhängig voneinander...

Il y aura une grande distance

es wird eine große Entfernung geben

Elle veut le garder à distance.

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

Travailler à distance quand c'est possible.

Arbeiten Sie von zuhause, wann immer dies möglich ist.

À quelle distance d'ici vivez-vous ?

Wie weit leben Sie von hier entfernt?

- Tiens-toi juste à distance de ma fille !
- Tenez-vous juste à distance de ma fille !

- Bleib einfach von meiner Tochter weg.
- Halten Sie sich einfach nur von meiner Tochter fern!

C'est un disperseur de graines longue distance.

Der ultimative Langstrecken-Saatgutverteiler.

Même à 380 000 km de distance,

Selbst aus über 380.000 km Entfernung...

La distance entre Mars et la Terre —

ist die Entfernung vom Mars zur Erde --

Couvre maintenant la distance en 20 ans

jetzt legt die Strecke in 20 Jahren zurück

À quelle distance de Hakata sommes-nous ?

- Wie weit ist es von hier bis nach Hakata?
- Wie weit weg von Hakata sind wir?

C'est facile d'être brave à bonne distance.

Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein.

À quelle distance devons-nous nous rendre ?

Wie weit müssen wir gehen?

Tenez-vous à distance de la mare.

Kein offenes Feuer an diesem Teich!

À quelle distance d'ici est ton école ?

Wie weit ist es bis zu deiner Schule?

C'est une distance incroyable, n'est-ce pas ?

Das ist eine erstaunliche Strecke, nicht wahr?

- Jusqu'où ?
- Dans quelle mesure ?
- A quelle distance ?

Wie weit?

- Quelle distance y a-t-il d'ici à ton école ?
- À quelle distance d'ici est ton école ?

Wie weit ist es bis zu deiner Schule?

- À quelle distance pensez-vous que soit le bateau ?
- A quelle distance penses-tu que soit le bateau ?

Wie weit, glaubst du, ist das Schiff entfernt?

Des appels longue distance à travers les ombres.

Ferngespräche durch die Finsternis.

Quelle est la distance entre l’aéroport et l'hôtel ?

Wie weit ist es vom Flughafen zum Hotel?

Il observait cela calmement à une distance convenable.

Er beobachtete das gelassen aus angemessenem Abstand.

Quelle est la distance d'ici à là-bas ?

Wie groß ist die Entfernung von hier bis nach dort?

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

- Aus der Entfernung sehen die Berge schöner aus.
- Die Berge sehen aus der Ferne schöner aus.
- Von weitem sehen die Berge schöner aus.

À quelle distance se trouve le prochain village ?

Wie weit entfernt befindet sich das nächste Dorf?

C'est à une distance de quelques 5 milles.

Das ist etwa fünf Meilen von hier entfernt.

- Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ?
- À quelle distance d'ici se trouve le musée ?

Wie weit ist es von hier zum Museum?

Tenant les Russes à distance alors que l'armée s'échappait.

hielt die Russen in Schach, als die Armee floh.

Il tenait les envahisseurs à distance à la mitrailleuse.

- Er hat die Angreifer mit einem Maschinengewehr zurückgehalten.
- Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten.

L'intelligence est la capacité à prendre de la distance.

- Intelligenz ist die Fähigkeit, die bewirkt, dass man Abstand nimmt.
- Intelligenz ist die Fähigkeit, Abstand nehmen zu können.

As-tu déjà vécu une relation amoureuse à distance ?

Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?

Tu as déjà vécu une relation amoureuse à distance ?

Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?

Vous lui indiquez les avantages du travail à distance.

Zeige ihm die Vorteile der Arbeit aus der Ferne an.

Chaque maison est à distance de voix de l'autre.

Die Häuser sind alle in Hörweite.

Il y a une distance entre nous depuis des années. Il y a donc une proportion entre le temps et la distance

Es gibt seit Jahren eine Distanz zwischen uns. Es gibt also ein Verhältnis zwischen Zeit und Entfernung

Diffusant sa voix à plus de 200 m de distance.

Seine Stimme erklingt über 200 m weit.

Quelle distance y a-t-il d'ici à la mer ?

Wie weit ist es von hier zum Meer?

Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes.

Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen.

La statue de bronze a l'air assez belle à distance.

Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus.

Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?

Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren?

La distance entre les étoiles se mesure en années-lumière.

Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen.

Quelle distance y a-t-il d'ici à chez vous ?

Wie weit ist es von hier bis zu Ihnen nach Hause?

Je te conseille de te tenir à distance de Tom.

Ich rate dir, dass du dich von Tom fernhältst.

- À quelle distance te trouves-tu ?
- Où en es-tu ?

Wie weit bist du?

J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance.

Ich benutze oft SSH, um einen Fernzugriff auf meine Computer zu haben.

Quelle distance y a-t-il d'ici à la bibliothèque ?

Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek?

Il est facile d'être courageux avec une distance de sécurité.

Aus sicherer Entfernung tapfer sein ist einfach.

C'est-à-dire la distance entre le monde et le soleil

das heißt, die Entfernung zwischen der Welt und der Sonne

Eh bien, il y a une distance et il faut grimper

Nun, es gibt eine Entfernung und sie müssen hochklettern

Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ?

- Wie weit ist es von hier bis zum Museum?
- Wie weit ist es von hier zum Museum?

Quelle distance y a-t-il entre New York et Londres ?

Wie weit ist es von New York bis London?

« Quelle est la distance d'ici à la gare ? » « Environ trois kilomètres. »

"Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?" "Ungefähr 2 Meilen."

Huit kilomètres, c'est une très longue distance à parcourir à pied.

Acht Kilometer sind ein langer Weg zu Fuß.

À quelle distance d'ici se trouve la ville la plus proche ?

Wie weit ist es von hier zum nächsten Dorf?

Quelle distance y a-t-il entre New-York et Londres ?

Wie weit sind New York und London voneinander entfernt?

Pourrais-tu calculer la distance de la Terre à la Lune ?

Kannst du die Entfernung von der Erde zum Mond berechnen?

Série d'actions d'arrière-garde qui tenaient les troupes de Wellington à distance.

Reihe von Nachhutaktionen, die Wellingtons Truppen in Schach hielten.

Là, ils sont exposés aux éléments. Vous courez la distance jusqu'au paddock.

Da sind sie Witterungen ausgesetzt. Sie laufen die Strecke zur Koppel.

Il a été surpris de la facture téléphonique pour l'appel longue distance.

Er war überrascht, als der die Telefonrechnung für seine Ferngespräche sah.

Ton intelligence est aussi grande que la distance entre Bombay et Mumbai.

Deine Intelligenz ist genauso groß wie die Entfernung zwischen Bombay und Mumbai.

Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.

Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.

D'ici à la gare il y a une distance d'environ dix minutes.

- Von hier bis zum Bahnhof ist ein Weg von ungefähr zehn Minuten.
- Von hier bis zum Bahnhof sind es circa zehn Minuten.