Translation of "Dépensé" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dépensé" in a sentence and their german translations:

J'ai dépensé tout l'argent.

- Ich habe all das Geld ausgegeben.
- Ich habe das ganze Geld ausgegeben.

Je n'ai rien dépensé.

Ich habe nichts ausgegeben.

- Je n'ai dépensé que trois dollars.
- J'ai dépensé seulement trois dollars.

Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.

Nous avons dépensé trop d'argent.

Wir haben zu viel Geld ausgegeben.

Aujourd'hui, j'ai dépensé cent dollars.

Ich habe heute hundert Dollar ausgegeben.

Merde, j’ai trop dépensé d’argent.

Mist, ich hab' zu viel Geld ausgegeben.

J'ai dépensé beaucoup d'argent hier.

Gestern habe ich viel Geld ausgegeben.

- Combien d'argent as-tu dépensé au total ?
- Combien d'argent avez-vous dépensé au total ?

- Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben?
- Wie viel Geld habt ihr insgesamt ausgegeben?
- Wie viel Geld haben Sie insgesamt ausgegeben?

- On a dépensé plus d'argent que prévu.
- Nous avons dépensé davantage d'argent que prévu.

Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet.

Pourquoi as-tu dépensé tout l'argent ?

Warum hast du das ganze Geld aufgebraucht?

Je n'ai dépensé que trois dollars.

Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.

L'argent durement gagné est péniblement dépensé.

Hart verdientes Geld geht zäh heraus.

- J'aurai dépensé tout cet argent en trois mois.
- En trois mois, j'aurai dépensé tout l'argent.

In drei Monaten werde ich das ganze Geld ausgegeben haben.

- Combien d'argent as-tu dépensé pour ta voiture ?
- Combien d'argent avez-vous dépensé pour votre voiture ?

- Wie viel Geld hast du für dein Auto ausgegeben?
- Wie viel Geld habt ihr für euer Auto ausgegeben?
- Wie viel Geld haben Sie für Ihr Auto ausgegeben?

« Combien avez-vous dépensé en blouses, corsets,

"Wieviel geben Sie für Kittel, Korsetts,

J'ai dépensé 500 dollars en une journée.

- Ich habe pro Tag 500 Dollar ausgegeben.
- Ich habe an einem Tag 500 Dollar ausgegeben.

On a dépensé plus d'argent que prévu.

Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet.

J'ai dépensé beaucoup d'argent pour ma maison.

Ich habe viel Geld in mein Haus gesteckt.

Nous avons dépensé davantage d'argent que prévu.

Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet.

J'ai dépensé l'équivalent de 100 dollars aujourd'hui.

Ich habe heute hundert Dollar ausgegeben.

Tout l'argent a été dépensé dans des vêtements.

- Das Geld wurde vollständig für Kleidung ausgegeben.
- Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.

J'aurai dépensé tout cet argent en trois mois.

In drei Monaten werde ich das ganze Geld ausgegeben haben.

Grâce à toi, j'ai dépensé tout mon argent.

Dank dir habe ich mein ganzes Geld ausgegeben.

J'ai dépensé 3000 yens pour un nouveau CD.

Ich habe 3000 Yen für einen neue CD ausgegeben.

Cette société a dépensé beaucoup d'argent en publicité.

Diese Firma hat sehr viel Geld für Werbung ausgegeben.

Sandra a dépensé deux fois plus que moi.

Sandra hat doppelt so viel ausgegeben wie ich.

J'ai dépensé trois mille yens pour un nouveau CD.

Ich habe 3000 Yen für eine neue CD ausgegeben.

Il la pria d'expliquer comment elle avait dépensé l'argent.

Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld ausgegeben hat.

Je n'ai même pas dépensé plus de 50 000 $

Ich habe nicht einmal mehr als 50.000 Dollar ausgegeben

Combien d'argent a-t-on dépensé pour construire le musée ?

Wie viel Geld ist für den Bau des Museums ausgegeben worden?

J'ai dépensé tout l'argent que j'avais pour acheter le livre.

Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben, um dieses Buch zu kaufen.

- Combien d'argent as-tu dépensé pour ta voiture ?
- Combien d'argent avez-vous dépensé pour votre voiture ?
- Combien d'argent as-tu claqué pour ta voiture ?

- Wie viel Geld hast du für dein Auto ausgegeben?
- Wie viel Geld habt ihr für euer Auto ausgegeben?
- Wie viel Geld haben Sie für Ihr Auto ausgegeben?

Le gouvernement de la Turquie a dépensé 40 millions de dollars

Die türkische Regierung hat 40 Millionen Dollar ausgegeben

Une fois tout l'argent dépensé, on commença à chercher du travail.

Als das ganze Geld ausgegeben war, begannen wir, Arbeit zu suchen.

Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.

Er wird all sein Geld am Ende des Monats ausgegeben haben.

J'ai déjà dépensé tout mon argent de poche pour le mois.

Ich habe bereits mein ganzes Taschengeld für diesen Monat ausgegeben.

Il a dépensé tout l'argent que son ami lui avait prêté.

Er hat alles Geld ausgegeben, das sein Freund ihm geliehen hatte.

J'ai dépensé beaucoup de temps à convaincre Tom de le faire.

Ich musste bei Tom ein ganzes Stück Überzeugungsarbeit leisten.

Je donne des guides gratuits J'ai dépensé 30 000 $ en création.

Ich gebe das kostenlos Ich habe 30.000 $ ausgegeben.

J'ai dépensé une centaine de dollars sur ce nom de domaine.

Ich habe hundert Riesen ausgegeben auf diesem Domain-Namen.

Et sûr que vous pourriez avoir dépensé un peu plus d'argent,

und sicher hast du vielleicht etwas mehr Geld ausgegeben,

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.

Wie gewonnen, so zerronnen.

J’ai dépensé tout l’argent de mon petit boulot que j’avais économisé ce mois en vêtements.

Ich habe meinen ganzen diesmonatigen Arbeitslohn für Kleidung ausgegeben.

Tom a dépensé tout l'argent qu'il avait pour acheter un cadeau de Noël à Marie.

Tom gab sein ganzes Geld aus, um ein Weihnachtsgeschenk für Mary zu kaufen.

- Il lui a demandé d'expliquer comment elle avait dépensé l'argent.
- Il la pria d'expliquer ses dépenses.

Er bat sie, ihre Ausgaben zu erklären.

On a dépensé un paquet d'argent sur des choses dont on ne se sert pas vraiment.

Wir gaben eine Menge Geld aus für Dinge, die wir nicht wirklich brauchen.

- Il lui a demandé d'expliquer comment elle avait dépensé l'argent.
- Il la pria d'expliquer comment elle avait employé l'argent.

Er bat sie zu erklären, wie sie das Geld nutzte.

- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a claqué.

Kaum dass sie ihr Gehalt erhalten hatte, gab sie es alles aus.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
- Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.

Wie gewonnen, so zerronnen.

Beaucoup de gens qui ont jusqu'à présent dépensé de l'argent à passer du bon temps doivent être plus prudents avec leur argent.

Viele, die bisher viel Geld für Unterhaltungszwecke ausgegeben haben, müssen jetzt mehr auf ihr Geld achtgeben.

Cette année, au lieu de nous offrir mutuellement des cadeaux de Noël, nous avons donné à une organisation caritative le montant que nous aurions dépensé en cadeaux.

Anstatt einander etwas zu Weihnachten zu schenken, haben wir die Summe, die wir hierfür ausgegeben hätten, einer Wohltätigkeitseinerichtung gespendet.