Translation of "Merde" in German

0.019 sec.

Examples of using "Merde" in a sentence and their german translations:

Merde !

Scheiße!

- Merde !
- Merde !

Scheiße!

La merde pue.

Scheiße stinkt.

Ah, la merde !

Ach, scheiß drauf.

- Mince.
- Et merde.

Verdammt!

Changements de merde.

Scheiße ändert sich.

- Merde !
- Oh putain !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !
- Et merde.

- Scheiße!
- Mist!

- Damnation !
- Bigre !
- Putain de merde.
- Putain de bordel de merde.
- Nom de Dieu de merde.

- Verdammt.
- Verdammt!
- Teufel!

Oh et puis merde.

Oh, was zum Teufel.

- Damnation !
- Mince.
- Et merde.

Verdammt.

Vous savez quoi ? Merde.

Wisst ihr was? Sch* drauf.

Tu sens la merde.

Du stinkst nach Scheiße.

- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Verdammt.
- Verdammt!
- Zum Teufel noch mal!

Merde, nous sommes vieux !

Scheiße, sind wir alt!

- Merde, j'ai fait sauter un fusible !
- Merde, j'ai pété un plomb !

Scheiße, mir ist eine Sicherung durchgeknallt!

- Merde !
- Diantre !
- Oh putain !
- Fichtre !
- Bigre !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !
- Et merde.

Mist!

- Damnation !
- Zut !
- Mince.
- Et merde.

- Verdammt.
- Verdammt!

Merde ! J'ai perdu mes clefs !

Scheiße, ich habe meine Schlüssel verloren!

Merde, j’ai trop dépensé d’argent.

Mist, ich hab' zu viel Geld ausgegeben.

Je suis dans la merde.

Ich stecke in der Tinte.

Nous sommes dans la merde.

Wir stecken in der Scheiße.

- Merde !
- Merde !
- Fais chier !
- Crotte !

- Scheiße!
- Mist!

C'est une merde de contenu!

Das ist eine Menge Inhalt!

C'est de la merde. Jette-le.

Das ist Schrott. Wirf es weg.

Arrête de raconter de la merde !

- Lass den Scheiß!
- Hör auf mit dem Mist!

Merde, mon coussin en épeautre germe.

Verdammt, mein Dinkelkissen keimt.

- Et puis zut !
- Et puis merde !

Was zum Henker?

Merde, j’ai laissé cramer le rôti !

Shit, ich hab' den Braten verbrennen lassen!

Merde, j'ai fait sauter un fusible !

Scheiße, mir ist eine Sicherung durchgeknallt!

C'est la merde, ici, vous savez.

Das ist doch alles Scheiße hier, echt!

- Bon sang !
- Fichtre !
- Bordel de merde !

Zum Teufel noch mal!

Il a une nouvelle merde polluante.

Er hat ein neues Auto.

Merde ! Je ne vois plus rien !

Scheiße! Ich sehe nichts mehr!

Oh merde ! Jura-t-il doucement.

O Mist, fluchte er leise.

La partie de merde sur Instagram,

Der beschissene Teil über Instagram,

Je vais avoir une merde d'affaires

Ich werde eine Menge Geschäfte machen

Non, ils sont pleins de merde.

Nein, sie sind voller Scheiße.

- Tu as de gros problèmes.
- Tu es dans la merde.
- Vous êtes dans la merde.

Du steckst in großen Schwierigkeiten.

Nous sommes dans la merde jusqu'au cou.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

- Enculé !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !

Du verficktes Arschloch!

Et vous serez comme, "Visser cette merde."

und du wirst wie sein: "Scheiß drauf."

Et c'est juste du contenu de merde.

und es ist nur Mist Inhalt.

- Merde, je vais encore devoir faire du temps supplémentaire.
- Merde, je dois encore faire des heures supplémentaires !

Scheiße, ich muss wieder Überstunden machen!

« Sympa », ça veut pour ainsi dire « Pauvre merde » !

»Nett« ist die kleine Schwester von »Scheiße«!

Il est tombé le nez dans la merde.

Er ist mit der Nase in Dreck gefallen.

Il a marché dans une merde de chien.

Er trat in Hundescheiße.

Il fait vraiment un temps de merde, aujourd'hui !

Es ist wirklich ein Sauwetter heute!

Merde, je crois que j’ai perdu mon passeport.

Mist! Ich habe anscheinend meinen Pass verloren.

- Merde, Quora. - Je te déteste pour ça, Quora

- Verdammt, Quora. - Ich hasse dich dafür, Quora

Vous êtes de la merde à la chance.

Du bist Scheiße, Glück.

Ils font de la merde avec leur site

Sie machen Jack Scheiße mit ihrer Seite

- Tu as de gros problèmes.
- Vous avez de gros problèmes.
- Tu es dans la merde.
- Vous êtes dans la merde.

Du steckst in großen Schwierigkeiten.

Ah merde, le lien erroné venait bien de moi !

Ah verdammt, die falsche Verlinkung stammte ja von mir!

C'est fou, c'est un merde tonne de preuve sociale.

Das ist verrückt, das ist ein Scheiße Tonne sozialer Beweis.

- Fils de pute !
- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

Bastard!

Enfin ! Adobe abandonne cette merde de Flash pour les mobiles.

Endlich! Adobe lässt den Scheiß mit dem Flash für Handys.

- Fils de pute !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !

Hurensohn!

- Elle a de gros problèmes.
- Elle est dans la merde.

Sie steckt in großen Schwierigkeiten.

- Il a de gros problèmes.
- Il est dans la merde.

- Er steckt in großen Schwierigkeiten.
- Er steckt arg in der Klemme.
- Er ist schwer in Bedrängnis.

Dieu merci, Apple met cette merde de Flash au rebut !

- Danke Gott, Apple entsorgt diese Flash-Scheiße!
- Gott sei Dank, Apple wirft diese Flash-Scheiße weg!

Mais voici la chose, si vous obtenez beaucoup de merde

Aber hier ist die Sache, wenn Du bekommst eine Menge Scheiße

Est une conférence de merde ou quelque chose comme ça,

ist eine Scheißkonferenz oder so etwas,

De la merde sur ton boomerang se retrouvera dans ta figure.

- Scheiße auf dem Bumerang kotzt den Werfer mächtig an.
- Fängst du mit Dreck zu werfen an, hängt er dir bald selber an.

Si vos parents aiment votre travail, c'est que c'est de la merde.

Wenn deine Eltern deine Arbeit mögen, ist sie scheiße.

- Tu es un fouteur de merde.
- Vous êtes un fauteur de trouble.

Du bist ein Unruhestifter.

Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !

Verdammt, die Fliegenklatsche hat einen Abdruck auf der Tapete hinterlassen!

Je peux faire ceci et cela, mais la merde tourne toujours mal.

Ich kann das und das machen, aber Scheiße geht immer schief.

Alors suivez ces stratégies et vous allez créer une charge de merde

Also folge diesen Strategien und du wirst eine Scheißladung erstellen

Parfois, vous êtes dans une zone qui a la réception de merde,

Irgendwann bist du in einer Gegend das hat beschissene Aufnahme,

Mais quand votre main est un étranger, wow monsieur merde wow monsieur mauvais

Aber wenn Ihre Hand ein Fremder ist, wow, Sir, kack, wow, Sir, schlecht

Mangez de la merde : des millions de mouches ne peuvent pas se tromper.

Fresst Scheiße - Millionen von Fliegen können nicht irren.

Ah oui, pardon, je pige ! J'avais vraiment de la merde dans les yeux !

- Ach so, Verzeihung, verstehe! Ich hatte wohl Tomaten auf den Augen!
- Ach so, Verzeihung, verstehe! Ich hatte echt Tomaten auf den Augen!

La merde par les fusils des chasseurs fait les plus belles taches de rousseur.

Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.

Merde, où est-ce que j'ai mis les clés de chez moi, nom de Dieu ?

Scheiße, wo in Gottes Namen hab ich meinen Hausschlüssel hingetan?

- Je suis dans la merde.
- Je suis dans la mouise.
- Je suis dans la panade.

Ich sitze in der Tinte.

- Je n'en peux plus.
- Je refuse d'en avaler davantage.
- J'en ai marre de cette merde !

Ich halte diesen Scheiß nicht mehr aus.

Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi !

So ein Mist! Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist abgelaufen. Deswegen hast du dich übergeben!

« À quoi reconnait-on ceux qui sont là pour foutre la merde ? » « Ils ne traduisent presque pas. »

„Wie erkennt man die, die nur kommen, um Scheiße zu bauen?“ – „Sie übersetzen kaum etwas.“

Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.

Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.

Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant.

Politiker ist ein Scheiß-Job, aber seltsamerweise will ihn nie jemand aufgeben. Scheinbar ist er zu erregend.

- Je suis dans la merde.
- Je suis dans la mouise.
- Je suis dans un beau pétrin.
- Je suis dans la panade.

- Ich sitze in der Tinte.
- Ich stecke in der Tinte.
- Ich sitze in der Patsche.
- Ich stecke in der Klemme.

- Putain, quel est le crétin qui ose m'appeler en plein milieu de la nuit ?
- Merde alors, quel est l'idiot qui ose m'appeler au beau milieu de la nuit ?

Scheiße, Mann, was für ein Idiot wagt es, mich mitten in der Nacht anzurufen?