Translation of "Coffre" in German

0.006 sec.

Examples of using "Coffre" in a sentence and their german translations:

- Verrouille le coffre-fort.
- Verrouillez le coffre-fort.
- Ferme le coffre.
- Fermez le coffre.

Schließ den Tresor ab.

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

- Öffnen Sie den Tresor!
- Öffne den Tresor!

Le coffre était vide.

Die Kiste war leer.

- Tom a ouvert le coffre-fort.
- Tom ouvrit le coffre-fort.

- Tom öffnete den Tresor.
- Tom öffnete den Geldschrank.

Mets le coffre-fort dans la valise dans le coffre à bagages.

Leg den Tresor in den Koffer im Kofferraum.

- J'ai mis l'argent dans le coffre.
- J'ai mis l'argent dans le coffre-fort.

Ich habe das Geld in den Safe getan.

Je dépose l'argent dans un coffre.

Ich habe Geld in einen Safe getan.

Tom a ouvert le coffre-fort.

Tom öffnete den Tresor.

Il m'est impossible d'ouvrir ce coffre.

Ich kann diesen Koffer nicht öffnen.

Mes bagages sont dans le coffre.

Mein Gepäck ist im Kofferraum.

- Il a hérité d'un vieux coffre en bois.
- Il hérita d'un vieux coffre de bois.

Er hat eine alte Holztruhe geerbt.

- Je mets tes objets de valeur au coffre.
- J'enferme tes objets de valeur dans le coffre.

Schließe deine Wertgegenstände im Safe ein.

Il a volé l'argent de mon coffre.

Er hat das Geld aus meinem Tresor gestohlen.

Verrouille le coffre-fort, je te prie.

Bitte verschließe den Geldschrank.

Il enferma ses bijoux dans le coffre.

Er schloss Ihren Schmuck im Tresor ein.

- N'oublie pas de prendre mes affaires dans le coffre !
- N'oublie pas de sortir mes affaires du coffre !

Vergiss nicht meine Sachen aus dem Kofferraum zu nehmen!

- J'ai quelques biens dans le coffre-fort de l'hôtel.
- J'ai quelques trucs dans le coffre-fort de l'hôtel.

Ich habe einige Dinge im Hoteltresor.

Il a hérité d'un vieux coffre en bois.

Er hat eine alte Holztruhe geerbt.

Je mets tes objets de valeur au coffre.

Schließe deine Wertgegenstände im Safe ein.

Tom a mis son argent dans le coffre.

Tom legte sein Geld in den Safe.

J'ai ma guitare dans le coffre de la voiture.

Meine Gitarre ist im Kofferraum meines Wagens.

Je t'ai dit d'ouvrir le capot, pas le coffre.

Du solltest die Kühlerhaube öffnen, nicht den Kofferraum.

N'oublie pas de prendre mes affaires dans le coffre !

Vergiss nicht meine Sachen aus dem Kofferraum zu nehmen!

Je t'ai dit d'ouvrir le toit, pas le coffre.

Du solltest die Kühlerhaube öffnen, nicht den Kofferraum.

- Il y a un cadavre dans le coffre de la voiture.
- Il y a un cadavre dans le coffre de la bagnole.

Im Kofferraum befindet sich eine Leiche.

Le coffre est lourd. Je ne peux pas le porter.

Der Koffer ist schwer. Ich kann ihn nicht tragen.

Les mystères seront résolus lorsque le coffre sera enfin ouvert.

Die Rätsel werden gelöst, wenn die Kiste endlich geöffnet sein wird.

Les passagers chargent leurs valises et bagages dans le coffre.

Die Passagiere packten ihre Koffer und ihr Reisegepäck in den Kofferraum.

Est-ce que tout ce qui t'appartient est dans ce coffre ?

Befinden sich all deine Habseligkeiten in der Kiste?

Je voudrais déposer quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.

Ich möchte etwas im Hotelsafe verstauen.

Est-ce que tout ce que tu possèdes est dans ce coffre ?

Befinden sich all deine Habseligkeiten in der Kiste?

- Tu as besoin d'une clé pour ouvrir la boîte.
- Il te faut une clé pour ouvrir le coffre.
- Il vous faut une clé pour ouvrir le coffre.

- Du brauchst einen Schlüssel, um die Schachtel zu öffnen.
- Ihr könnt die Kiste nur mit einem Schlüssel öffnen.
- Sie benötigen einen Schlüssel zum Öffnen der Box.

Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

Die Türen ließen sich nicht öffnen und ich musste durch den Kofferraum in das Auto hinein.

Dix-sept matelots sur le coffre du mort... Yo ho ho ho et une bouteille de rhum !

Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!

Dans la villa de Tom, il y a un petit coffre en bois qui contient des cigares dans chaque pièce.

In Toms Villa befindet sich in jedem Zimmer eine Holzschatulle mit Zigarren.

« Où est son coffre-fort ? » « Aux toilettes, tout de suite à côté de la porte. » « Quelle horreur ! Pourquoi l'a-t-il mis là ? »

„Wo steht sein Geldschrank?“ – „Auf dem Klo, gleich neben der Tür.“ – „Um Gottes willen! Warum hat er ihn dorthin gestellt?“

De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors.

Heutzutage findet man keine Schätze mehr, da die Leute ihren Schmuck im Tresor aufbewahren und nicht mehr in der Schatzkiste.

- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduits dans une pièce contiguë pour nous y indiquer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.
- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduites dans une pièce contiguë pour nous y montrer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.

Als wir ihn nach dem vereinbarten Geldbetrag fragten, führte er uns ins Nebenzimmer und wies mit einer Handbewegung auf einen stählernen Geldschrank.