Translation of "Cachée" in German

0.009 sec.

Examples of using "Cachée" in a sentence and their german translations:

Tu t'es cachée sous la table.

Du hast dich unter dem Tisch versteckt.

Je l'ai cachée sous le matelas.

Ich habe es unter der Matratze versteckt.

La maison était cachée dans le brouillard.

Das Haus war im Nebel verschwunden.

- Tu t'es caché derrière l'arbre.
- Tu t'es cachée derrière l'arbre.

Du hast dich hinter dem Baum versteckt.

Tom garde une clé de rechange cachée dans son jardin.

Tom hat einen Ersatzschlüssel in seinem Garten versteckt.

Pour découvrir la face cachée des vastes déserts et des prairies.

Wir entdecken eine verborgene Seite der großen Wüsten... ...und Steppenlandschaften.

- Je l'ai caché sous le matelas.
- Je l'ai cachée sous le matelas.

Ich habe es unter der Matratze versteckt.

- Elle s'est cachée sous le lit.
- Il s'est caché sous le lit.

- Sie hat sich unter dem Bett versteckt.
- Er hat sich unter dem Bett versteckt.

La réponse à cette question est cachée il y a des millions d'années.

Die Antwort auf diese Frage ist vor Millionen von Jahren verborgen.

Chacun est une Lune et possède une face cachée qu'il ne montre à personne.

Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

- Je me suis caché derrière un rideau.
- Je me suis cachée derrière un rideau.

Ich versteckte mich hinter einem Vorhang.

- Je me suis cachée derrière la porte.
- Je me suis caché derrière la porte.

Ich versteckte mich hinter der Tür.

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.
- Je me cachai derrière l'arbre.

Ich versteckte mich hinter dem Baum.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

Dans une œuvre de l’art, quelle qu’elle soit, la symétrie apparente ou cachée est le fondement visible ou secret du plaisir que nous éprouvons.

Bei einem Kunstwerk, gleich welcher Art, ist die offensichtliche oder verdeckte Symmetrie das sichtbare oder geheime Fundament für das Vergnügen, das wir empfinden.

- Je l'ai caché dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai cachée dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai dissimulé dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai dissimulée dans mon tiroir à chaussettes.

Ich habe es in meiner Sockenschublade versteckt.

- Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.
- Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne.

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.