Translation of "Caché" in German

0.019 sec.

Examples of using "Caché" in a sentence and their german translations:

Qu'as-tu caché ?

Was hast du versteckt?

Je me suis caché.

Ich habe mich versteckt.

Où est-il caché ?

Wo ist es versteckt?

Révèle un monde nocturne caché.

...offenbart eine verborgene nächtliche Welt...

C’est dégueulasse d’avoir caché cela.

Es ist Mist, das vertuscht zu haben.

Il s'est caché derrière l'arbre.

Er hat sich hinter dem Baum versteckt.

Tom s'est caché derrière l'arbre.

Tom versteckte sich hinter dem Baum.

Je l'ai caché quelque part.

Ich habe es irgendwo versteckt.

Qui a caché mes bretelles ?

Wer hat meine Hosenträger versteckt?

- Où est-ce que c'est caché ?
- Où est-ce caché ?
- Où est-il caché ?

Wo ist es versteckt?

- Où avez-vous caché mon carnet de notes ?
- Où avez-vous caché mon agenda ?

Wo habt ihr denn mein Notizbuch versteckt?

Quelqu'un est caché dans le coin.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

Ses paroles ont un sens caché.

- Ihre Worte haben einen Hintersinn.
- Ihre Worte haben einen tieferen Sinn.

Tom s'est caché dans la penderie.

Tom versteckte sich im Schrank.

Où as-tu caché la nourriture ?

Wo hast du das Essen versteckt?

Il s'est caché sous la table.

Er versteckte sich unter dem Tisch.

Tu sais où Tom s'est caché?

Weißt du, wo Tom sich versteckt hat?

Tom est caché sous la table.

- Tom versteckte sich unter dem Tisch.
- Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.

Tom s’est caché sous la table.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

Il s'est caché derrière la porte.

Er versteckte sich hinter der Tür.

Il nous a caché la vérité.

Er verbarg uns die Wahrheit.

Tom sait où j'ai caché l'argent.

Tom weiß, wo ich das Geld versteckt habe.

Sais -tu où est caché Tom ?

Wisst ihr, wo Tom sich versteckt hat?

Tom s'est caché dans le poulailler.

Tom hat sich im Hühnerstall versteckt.

- Où est caché le trésor reste un mystère.
- Où le trésor est caché reste un mystère.

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

- Tom versteckte sich unter dem Tisch.
- Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.

Il s'est caché derrière un grand rocher.

Er versteckte sich hinter einem großen Felsen.

Je me suis caché sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

Le chat est caché sous le canapé.

Die Katze versteckt sich unter dem Sofa.

Je me suis caché sous le lit.

Ich habe mich unter dem Bett versteckt.

Le soleil s'est caché derrière une montagne.

Die Sonne ist hinter einem Berg untergegangen.

J'ai caché le livre sous le tapis.

Ich versteckte das Buch unter dem Teppich.

Le chat s'est caché sous le fauteuil.

Die Katze hat sich unter dem Sessel versteckt.

Je me suis caché derrière la porte.

Ich versteckte mich hinter der Tür.

Où le trésor est caché reste un mystère.

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

Il a caché ses jouets sous le lit.

Er versteckte seine Spielsachen unter dem Bett.

J'aimerais savoir où Tom a caché sa clé.

Ich wüsste gerne, wo Tom seinen Schlüssel versteckt hat.

Il ne put trouver ce que j'avais caché.

Er konnte nicht finden, was ich versteckt hatte.

- Montre-moi ce que tu as caché derrière ton dos !
- Montrez-moi ce que vous avez caché derrière votre dos !

- Zeige mir, was du da hinter deinem Rücken versteckst!
- Zeigen Sie mir, was Sie da hinter Ihrem Rücken verstecken!

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

Je me demande où Tom a caché sa clé.

Ich frage mich, wo Tom seinen Schlüssel versteckt hat.

Tom s'est caché sous le lit avec le chat.

Tom hat sich mit der Katze unters Bett verkrochen.

- Tom dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.
- Tom a dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Tom sagte, dass er wisse, wo Maria das gestohlene Geld versteckt habe.

Il a caché ses émotions et a prétendu être enthousiaste.

Er verbarg seine Gefühle und gab vor, enthusiastisch zu sein.

- Il se cacha derrière l'arbre.
- Il s'est caché derrière l'arbre.

Er hat sich hinter dem Baum versteckt.

Le sous-marin s'est caché dans les profondeurs de l'océan.

Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.

- Tu t'es caché derrière l'arbre.
- Tu t'es cachée derrière l'arbre.

Du hast dich hinter dem Baum versteckt.

Il a caché ses cravates sous des tonnes de vêtements.

Er hat seine Krawatten unter einem Haufen Kleider versteckt.

Le suspect s'était caché dans les montagnes pendant trois semaines.

Der Tatverdächtige verbarg sich drei Wochen lang in den Bergen.

Tom dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Tom sagte, dass er wisse, wo Maria das gestohlene Geld versteckt habe.

Le flux de trafic passera plus tard par ici, profondément caché.

Tief verborgen wird später der Verkehrsstrom hier durchfließen.

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.

Jacques avait caché l'assiette brisée, mais sa petite sœur l'a cafté.

Jack hatte den zerbrochenen Teller versteckt, aber seine kleine Schwester verpetzte ihn.

- Je l'ai caché sous le matelas.
- Je l'ai cachée sous le matelas.

Ich habe es unter der Matratze versteckt.

- Tom se cacha derrière un arbre.
- Tom s'est caché derrière un arbre.

Tom versteckte sich hinter einem Baum.

J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur.

Ich habe einen nachgemachten Haustürschlüssel außen versteckt.

Savais-tu qu'il y avait un passage secret caché derrière la bibliothèque ?

Wusstest du, dass sich hinter dem Bücherregal ein Geheimgang verbirgt?

Le chien s'est caché sous le fauteuil, ne le vois-tu pas ?

Der Hund hat sich unter dem Sessel versteckt. Siehst du ihn nicht?

- Elle s'est cachée sous le lit.
- Il s'est caché sous le lit.

- Sie hat sich unter dem Bett versteckt.
- Er hat sich unter dem Bett versteckt.

Qu'est-ce qui est caché dans le jardin le dimanche de Pâques ?

Was wird am Ostersonntag im Garten versteckt?

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.

Le soleil est toujours là; mais, souvent, il est caché par les nuages.

Die Sonne ist noch da, obwohl Wolken sie oft bedecken.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

- Damon se glisse auprès de Denys le Tyran avec un poignard caché sous ses vêtements.
- Auprès de Denys, le tyran, se faufila Damon, le poignard caché sous ses vêtements.

Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich Damon, den Dolch im Gewande.

- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

- Je me suis caché derrière un rideau.
- Je me suis cachée derrière un rideau.

Ich versteckte mich hinter einem Vorhang.

- Je me suis cachée derrière la porte.
- Je me suis caché derrière la porte.

Ich versteckte mich hinter der Tür.

Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé.

Er ist niemals gestorben, er lebt darin noch jetzt; er hat, im Schloß verborgen, zum Schlaf sich hingesetzt.

Mais Victor n'a pas caché sa désapprobation de la quête de Napoléon pour le pouvoir politique

Aber Victor verbarg seine Missbilligung von Napoleons Streben nach politischer Macht nicht

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.
- Je me cachai derrière l'arbre.

Ich versteckte mich hinter dem Baum.

La rumeur dit que Byzantine a également caché son or ici, mais il n'a pas encore été trouvé.

Es wird gemunkelt, dass Byzantinisch auch hier sein Gold versteckt hat, aber es wurde noch nicht gefunden.

- Tom s'est caché derrière la porte.
- Tom se cacha derrière la porte.
- Tom se cachait derrière la porte.

Tom versteckte sich hinter der Tür.

J'avais hâte de voir une vue panoramique du mont Fuji mais, malheureusement, il était complètement caché par les nuages.

Ich freute mich auf die Aussicht auf den Fuji, aber leider blieb er völlig hinter den Wolken verborgen.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

- Le lapin se cacha derrière l'arbre.
- Le lapin s'est caché derrière l'arbre.
- Le lapin se dissimula derrière l'arbre.
- Le lapin s'est dissimulé derrière l'arbre.

Das Kaninchen versteckte sich hinter dem Baum.

- Je l'ai caché dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai cachée dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai dissimulé dans mon tiroir à chaussettes.
- Je l'ai dissimulée dans mon tiroir à chaussettes.

Ich habe es in meiner Sockenschublade versteckt.