Translation of "Avancer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Avancer" in a sentence and their german translations:

- Continuez !
- Continue !
- Continuons !
- Continue à avancer !
- Continuons à avancer !
- Continuez à avancer !
- Contentez-vous de continuer à avancer !
- Contente-toi de continuer à avancer !

- Gehe einfach weiter!
- Gehen Sie einfach weiter!

Je ne peux plus avancer.

- Ich kann nicht mehr weitergehen.
- Ich kann nicht mehr weiter.

J'aime cela, avancer sur l'eau.

Ich liebe es, auf dem Wasser zu treiben.

Nous devons continuer à avancer.

Wir müssen in Bewegung bleiben.

Ne pas avancer, c'est reculer.

Wer nicht vorwärts geht, geht rückwärts.

Et ensuite avancer avec ça.

und dann mach einfach weiter.

- Disposez-vous de suffisamment d'information pour avancer ?
- Disposes-tu de suffisamment d'information pour avancer ?

- Hast du genug Informationen, um weitermachen zu können?
- Haben Sie genug Informationen, um weitermachen zu können?
- Habt ihr genug Informationen, um weitermachen zu können?

Pour avancer, on a besoin d'énergie.

Wir brauchen Energie für unsere Reise.

Veuillez avancer au fond du bus.

Rücken Sie bitte ins Innere des Busses vor.

Contentez-vous de continuer à avancer !

Gehen Sie einfach weiter!

Tom ne voulait pas avancer plus.

Tom wollte keinen Schritt weitergehen.

Vous devez avancer pas à pas.

Ihr müsst schrittweise vorangehen.

Continue à avancer, s'il te plaît.

Bitte weitergehen.

Mets un pied devant l'autre, pour avancer.

Setz' einen Fuß vor den anderen, um vorwärts zu gehen.

Il se contorsionne pour avancer et grandir.

Er legt sich krumm, um vorwärts zu kommen und Karriere zu machen.

Nonobstant les obstacles, il continua à avancer.

Trotz aller Widerstände machte er weiter.

La famille doit avancer et trouver de l'eau.

Die Familie muss weiterziehen und Wasser finden.

Nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

Je dois avancer ma montre de deux minutes.

Ich muss meine Uhr zwei Minuten vorstellen.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

On peut seulement avancer et reculer dans le temps

Man kann nur in der Zeit vor- und zurückgehen

ça va le porter et aidez-le à avancer,

das wird es tragen und helfen, es voranzutreiben,

La cavalerie ne pouvait pas avancer plus vite qu'un trot.

Die Kavallerie konnte nicht schneller als ein Trab vorrücken.

La grotte était si sombre qu'ils devaient avancer à tâtons.

Die Höhle war so dunkel, dass sie ihren Weg ertasten mussten.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

Also befahl Napoleon die Artillerie der General Sorbier's Guard.

Je n'étais pas sûr, si je devais avancer ou me retirer.

Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte.

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

Man könnte argumentieren, dass Armut keine Rolle spielt --

La fille qui rame pour faire avancer ce bateau est ma cousine.

Das Mädchen, das dort rudert, ist meine Kusine.

Il n'y a point de chemin de retour. Nous devons toujours avancer.

Es führt kein Weg zurück. Wir müssen immer weiter gehen.

Ce qui fait avancer le monde, ce n'est pas l'amour, mais le doute.

Was die Welt vorwärts treibt, ist nicht die Liebe, sondern der Zweifel.

Guidée par la femelle la plus âgée, la harde fait avancer les plus petits.

Angeführt von der ältesten Kuh treibt die Herde den Nachwuchs weiter.

La vie, c'est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l'équilibre.

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Aber sie muss weiter. Die Herde muss die Stadt verlassen, bevor der morgendliche Verkehr einsetzt.

On devrait toujours passer du temps à faire des choses qui aident nos enfants à avancer dans la vie.

Man sollte seine Zeit immer so verwenden, dass es den Kindern hilft, im Leben voranzukommen.

Qui a vu les troupes françaises avancer de près de 100 milles à travers les montagnes en seulement 8 jours.

der französische Truppen in nur 8 Tagen fast 100 Meilen durch die Berge vorrückten.

- Je peux te prêter un peu d'argent, si tu veux.
- Je peux vous avancer un peu d'argent, si vous voulez.

Ich kann dir Geld leihen, wenn du möchtest.

- Je peux te prêter un peu d'argent, si tu en as besoin.
- Je peux vous avancer un peu d'argent, si vous en avez besoin.

Ich kann dir etwas Geld leihen, wenn du es brauchst.

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

Ich aber bin davon überzeugt, dass wir, wenn wir weiterkommen wollen, die Dinge, die uns auf der Seele brennen und die oftmals nur hinter verschlossenen Türen gesagt werden, offen aussprechen sollten.