Translation of "Viennent" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Viennent" in a sentence and their finnish translations:

- Ils viennent de partir.
- Elles viennent de partir.

He lähtivät juuri.

- D'où est-ce qu'ils arrivent ?
- D'où est-ce qu'ils viennent ?
- D'où viennent-ils ?
- D'où viennent-elles ?

Mistä he tulevat?

- Ils viennent de la même ville.
- Elles viennent de la même ville.

He tulevat samasta kaupungista.

D'où est-ce qu'ils viennent ?

Mistä he ovat kotoisin?

Les grandes pensées viennent du cœur.

Suuret ajatukset tulevat sydämestä.

Les requins viennent pile sur cette faille.

Hait menivät halkeamaa kohti.

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

Vanhempani ovat juuri hetki sitten saapuneet asemalle.

Tous ceux qui viennent peuvent être admis.

Kuka tahansa tulee voidaan päästää sisään.

Beaucoup d'étrangers viennent au Japon pour travailler.

Moni ulkomaalainen tulee Japaniin töihin.

Les poissons viennent la manger. Les charognards aussi.

Kalat alkoivat syödä sitä. Haaskaeläimet alkoivat syödä sitä.

Les gens viennent au Népal pour la voir,

ihmiset tulevat Nepaliin katsomaan ja

- Ils proviennent du même village.
- Elles proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.
- Elles viennent du même village.

He tulevat samasta kylästä.

Certains de ses rivaux viennent ici depuis plus de 30 ans.

Jotkin niistä ovat käyneet täällä yli 30 vuotta.

La plupart des animaux ne viennent en ville que pour manger.

Useimmat eläimet tulevat asutusalueille ruokaa etsimään.

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

Se luo vuorovedet, jotka ovat virranneet miljardeja vuosia.

Certaines personnes viennent au monde comme des bénédictions, d'autres comme des leçons.

Jotkut ihmiset tulevat elämääsi siunauksena, toiset oppitunteina.

Mais, pour une seule nuit, ils viennent se délecter d'une spécialité de saison.

Mutta ne tulevat yhdeksi illaksi kaupunkiin kauden erikoisuutta varten.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

Aivan kuten vettä, kaasua ja sähköä tuodaan kaukaa taloihimme tyydyttämään tarpeemme vaivattomasti, olemme saava kuvallisia tai äänellisiä virikkeitä, jotka ilmaantuvat ja katoavat suoraviivaisella käden liikkeellä, tuskin huitaisua kummoisemmalla.