Translation of "Vivante" in English

0.163 sec.

Examples of using "Vivante" in a sentence and their english translations:

* musique vivante *

* lively music *

Elle est vivante !

- She is alive!
- She's alive!

Marie est vivante.

Mary is vivacious.

Skura est vivante.

Skura is alive.

- Elle fut enterrée vivante.
- Elle a été enterrée vivante.

She was buried alive.

Nous l'avons trouvée vivante.

- We found her alive.
- We found it alive.

C'est une rue vivante.

This street is lively.

Vous êtes toujours vivante.

You're still alive.

Jamais vous ne m'attraperez vivante !

You'll never take me alive!

Jamais tu ne m'auras vivante !

You'll never take me alive!

Tu es une légende vivante.

You are a living legend.

À ma surprise, elle était vivante.

To my surprise, she was alive.

Elle était seulement à moitié vivante.

She was only half alive.

La France est une démocratie vivante.

France is a vibrant democracy.

L'espèce vivante la plus proche des dinosaures,

who are their closest living relatives,

Le chat jouait avec une souris vivante.

The cat was playing with a live mouse.

Je n'ai jamais vu de baleine vivante.

I've never seen a live whale.

Le chat joue avec une souris vivante.

The cat is playing with a live mice.

J'ai une fois vu une baleine vivante.

I have once seen a live whale.

- Marie est vivante.
- Marie est en vie.

Mary is vivacious.

- Elle fut enterrée vivante.
- Elle a été enterrée vivante.
- Il fut enterré vivant.
- Il a été enterré vivant.

- He was buried alive.
- She was buried alive.

Les micro-organismes des cultures de pâte vivante.

in the living dough cultures in check.

Une coexistence vivante de toutes les classes sociales.

A lively coexistence of all social classes.

Le monde est une image vivante de Dieu.

The world is a living image of God.

- Tom ne sait pas si Marie est morte ou vivante.
- Tom ne sait pas si Mary est morte ou vivante.

Tom doesn't know if Mary is dead or alive.

Et vous savez quoi ? J'en suis la preuve vivante.

And you know what? I'm living proof.

J'espérais me marier pendant que ma mère était encore vivante.

I hoped that I would marry while my mother was still alive.

- Je suis en vie.
- Je suis vivant.
- Je suis vivante.

I'm alive.

- Vous êtes toujours vivant.
- Vous êtes toujours vivants.
- Tu es toujours vivant.
- Tu es toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivantes.

You're still alive.

C'est la forme artistique vivante la plus vaste connue par l'homme.

It's the largest known art form, that's live, to man.

Elle est vivante ! Elle se noyait, mais son père l'a sauvée.

She's alive! She was drowning, but her father saved her.

Je suis la preuve vivante que la mort peut être surmontée.

I'm living proof that death can be overcome.

- Tu ne me prendras jamais vivant !
- Jamais vous ne m'attraperez vivant !
- Jamais vous ne m'attraperez vivante !
- Jamais tu ne m'auras vivant !
- Jamais tu ne m'auras vivante !

You'll never take me alive!

Si je vis jusque 100 ans, je serai vivante en l'an 2103.

If I live to be 100, I will be alive in the year 2103.

Qui inspirent le dégout, comme le fait de bruler sa victime vivante.

that inspire disgust, like burn his living victim.

L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.

Esperanto is a modern language that is very suitable for international communication.

- Je ne suis ni vivante ni morte.
- Je ne suis ni vivant ni mort.

I'm neither alive nor dead.

Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.

A dead thing can go with the stream, but only a living thing can go against it.

- La victime doit être vivante ; si la victime est une personne décédée on parle de tentative

- The victim must be alive; if the victim is a dead person we speak of attempt

- Je ne me suis jamais senti si vivant.
- Je ne me suis jamais sentie si vivante.

I've never felt so alive.

C'est une bonne idée de s'abriter dans cette grotte. La jungle est encore plus vivante la nuit.

It's a good thing you chose this cave for shelter. The jungle comes even more alive at night.

Chaque langue, comme toute espèce vivante, est porteuse de valeur et digne de protection et de soutien.

Every language, like every living thing, is inherently valuable and worthy of protection and support.

Mangez une grenouille vivante chaque matin, et rien de pire ne vous arrivera le reste de la journée.

Eat a live frog every morning, and nothing worse will happen to you the rest of the day.

- Celui-ci est toujours en vie.
- Celle-ci est toujours vivante.
- Celui-ci est toujours vivant.
- Celle-ci est encore en vie.

This one's still alive.

- Tu es chanceux d'être en vie.
- Tu es chanceuse d'être en vie.
- Tu es chanceux d'être vivant.
- Tu es chanceuse d'être vivante.
- Vous avez de la chance d'être en vie.

You're lucky to be alive.

Mais la faim presse : alors leur diligente main / dépouille avec ardeur leur sauvage butin, / divise par le fer la proie encor vivante, / enfonce un bois aigu dan la chair palpitante ; / d'autres sur des trépieds placent l'airain bouillant, / que la flamme rapide embrase en petillant.

All straightway gird them to the feast. These flay / the ribs and thighs, and lay the entrails bare. / Those slice the flesh, and split the quivering prey, / and tend the fires and set the cauldrons in array.