Translation of "Tours" in English

0.013 sec.

Examples of using "Tours" in a sentence and their english translations:

Henny Tours.

Henny Tours.

Mais les tours de tours, ils devraient être possibles!

But tower tours, they should be possible!

Je n'ai plus de tours.

I'm all out of tricks.

Tom aime me jouer des tours.

Tom enjoys playing tricks on me.

Elle me joue souvent des tours.

She would often play tricks on me.

Fais cinq tours autour du parc.

Walk around the park five times.

Tom connaît quelques tours de magie.

Tom knows a few magic tricks.

La mémoire joue parfois des tours.

Memory sometimes plays tricks.

Les singes peuvent apprendre de nombreux tours.

Monkeys can learn a lot of tricks.

On devrait apprendre des tours de magie.

We should learn magic tricks.

J'étais seul pendant les derniers tours et demi.

I was alone for the last one and a half laps.

Sa silhouette impressionnante avec ses nombreuses tours pittoresques

its impressive silhouette with the many picturesque towers

Il a enseigné certains tours à son chien.

He taught his dog some clever tricks.

Je jouais souvent des tours à mon frère.

- I would play tricks on my brother.
- I'd play tricks on my brother.

Il m'a impressionné avec ses tours de magie.

He impressed me with his magic tricks.

L'entraîneur nous a fait courir trois tours supplémentaires.

The coach made us run three extra laps.

Cela fait maintenant 60 tours, répartis sur deux magazines.

That's now 60 rounds, spread over two magazines.

Les plus connues sont les trois tours qui ont

The best known are the three towers that

Je pensais que mes yeux me jouaient des tours.

- I thought my eyes were playing tricks on me.
- I thought that my eyes were playing tricks on me.

J'ai maté mon adversaire en employant mes deux tours.

I checkmated my opponent by using my two rooks.

- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- On ne peut enseigner de nouveaux tours à un vieux chien.

You can't teach an old dog new tricks.

Pas seulement les 15 derniers tours de la Henninger Tower.

not just the 15 final laps on the Henninger Tower.

, le peloton est resté uni pendant les deux premiers tours.

, the field remained united for the first two laps.

Elle fera probablement encore quelques tours autour de l'hôtel pour

She will probably do a few more laps around the hotel to

On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.

- You can't teach an old dog new tricks.
- Don't teach an old dog new tricks.

- Comment sais-je qu'il ne s'agit pas d'un autre de tes tours ?
- Comment sais-je qu'il ne s'agit pas d'un autre de vos tours ?

How do I know this isn't another one of your tricks?

Oui oui. Mais aussi sur les genoux, les trois derniers tours.

Yes / Yes. But also on the lap, the last three laps.

Des tours de guet, pour la formation des agents de l'immigration,

observation towers, training for immigration enforcement officials,

On ne peut enseigner de nouveaux tours à un vieux chien.

You can't teach an old dog new tricks.

Les tours de magie fournissent un outil efficace pour étudier ces sujets,

Magic tricks provide a powerful tool to investigate this,

Quand on commence à manquer d'oxygène, notre esprit nous joue des tours.

Problem is, once you start to get a little less oxygen, your mind starts playing tricks on you.

- Arrête de me jouer des tours !
- Arrête de me faire des farces !

Stop playing pranks on me!

Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours.

It's hard to keep up with his dirty deeds.

- Elle me fait souvent des blagues.
- Elle me joue souvent des tours.

She would often play tricks on me.

Comment sais-je qu'il ne s'agit pas d'un autre de vos tours ?

How do I know this isn't another one of your tricks?

Comment sais-je qu'il ne s'agit pas d'un autre de tes tours ?

How do I know this isn't another one of your tricks?

Les avions se sont écrasés dans les tours jumelles du World Trade Center,

the planes fried flied into the World Trade Center,

Mais où nous utilisons des tours de magie pour étudier les processus psychologiques

but where we use magic tricks to study psychological processes,

Le mur-rideau doit être renforcé par des tours flanquantes à intervalles réguliers.

The curtain wall should be strengthened by flanking towers at regular intervals.

- Fais cinq tours autour du parc.
- Fais cinq fois le tour du parc.

Walk around the park five times.

- J'aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat.
- J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat.

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.

J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat.

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.

La tour Eiffel est plus haute que les tours de la cathédrale de Cologne.

The Eiffel Tower is taller than the towers of the Cologne Cathedral.

De tels changements ne sont rien de plus que les tours de passe-passe de l'artiste.

Such changes are nothing more than the artist's legerdemain.

J'aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat.

I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.

Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée.

If you learn how to do card tricks you'll always be the life of the party.

Les fous, les cavaliers, les tours et les dames peuvent également être capturés et retirés du plateau.

Bishops, knights, rooks and queens can also be captured and removed from the board.

- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.

- You can't teach an old dog new tricks.
- Don't teach an old dog new tricks.

Dans le jeu d'échecs, chaque armée a un roi, une dame, deux fous, deux cavaliers, deux tours et huit pions.

In the game of chess, each army has a king, a queen, two bishops, two knights, two rooks, and eight pawns.

Vous pouvez en fait utiliser des mots vulgaires comme Ragnar dans la fosse aux serpents ... vous pouvez jouer des tours sales

You can actually use vulgar words like Ragnar in the snake pit… you can play dirty tricks

" Sur un nuage ardent, au sommet de ces tours, / regarde : c'est Pallas, dont la main homicide / agite dans les airs l'étincelante égide. "

"See, on the citadel, all grim with gore, / red-robed, and with the Gorgon shield aglow, / Tritonian Pallas bids the conflict roar."

Énée, à cet aspect, frissonne d'épouvante. / Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : / " Heureux, trois fois heureux, ô vous qui, sous nos tours, / aux yeux de vos parents, terminâtes vos jours ! "

- With a sudden chill weakening every part of his body, Aeneas groans and, stretching both hands to the stars, cries out thus: "O thrice and four times blessed, whose lot it was to perish before the faces of their fathers under the high walls of Troy!"
- Then AEneas' limbs with fear / were loosened, and he groaned and stretched his hands in prayer. / "Thrice, four times blest, who, in their fathers' face / fell by the walls of Ilion far away!"

Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.

Amazed, AEneas viewed / tall structures rise, where whilom huts were found, / the streets, the gates, the bustle and the sound.

Les Troyens cependant veulent vendre leurs jours ; / d'un dernier désespoir misérable secours ! / De leurs toits démolis, de leurs tours embrasées, / ils combattent des Grecs les troupes écrasées, / roulent ces lambris d'or, ces riches ornements, / de leurs antiques rois augustes monuments.

There, roof and pinnacle the Dardans tear – / death standing near – and hurl them on the foe, / last arms of need, the weapons of despair; / and gilded beams and rafters down they throw, / ancestral ornaments of days ago.

Cent ans plus tard, le fils du roi qui régnait alors, et qui était d’une autre famille que la princesse endormie, étant allé à la chasse de ce côté-là, demanda ce qu'étaient ces tours qu'il voyait au-dessus d'un grand bois fort épais.

After a hundred years the son of the King then reigning, who was of another family from that of the sleeping Princess, was a-hunting on that side of the country, and he asked what those towers were which he saw in the middle of a great thick wood.

" Ou les Grecs sont cachés dans ces vastes contours, / ou ce colosse altier, qui domine nos tours, / vient observer Pergame ; ou l'affreuse machine / de nos murs imprudents médite la ruine. / Craignez les Grecs, craignez leurs présents désastreux : / les dons d'un ennemi sont toujours dangereux. "

'Or Grecians in these timbers lurk confined, / or 'tis some engine of assault, designed / to breach the walls, and lay our houses bare, / and storm the town. Some mischief lies behind. / Trust not the horse, ye Teucrians. Whatso'er / this means, I fear the Greeks, for all the gifts they bear.'

Déjà d'un doux repos je savourais les charmes, / quand je crus voir Hector, les yeux noyés de larmes, / pâle, et tel qu'autrefois sur la terre étendu, / au char d'un fier vainqueur tristement suspendu, / hélas ! et sous les tours de Troie épouvantée / il marquait de son front l'arène ensanglantée.

Methought I saw poor Hector, as I slept, / all bathed in tears and black with dust and gore, / dragged by the chariot and his swoln feet sore / with piercing thongs.

J'avance, et j'aperçois dans ce séjour nouveau / de la fière Pergame un modeste tableau. / Voilà ses ports, ses murs renaissent de leur cendre ; / ce coteau, c'est l'Ida ; ce ruisseau, le Scamandre. / Je vois la porte Scée et les tours d'Ilion, / et de Troie, en pleurant, j'adore encor le nom.

I see another but a tinier Troy, / a seeming Pergama recalls the great. / A dried-up Xanthus I salute with joy, / and clasp the portals of a Scaean gate.

En position de départ du match, les blancs ont les tours en a1 et h1, les cavaliers en b1 et g1, les fous en c1 et f1, la dame en d1 et le roi en e1. Ses huit pions occupent la deuxième rangée du plateau, de a2 à h2.

In the starting position of the game, White has the rooks in a1 and h1, the knights in b1 and g1, the bishops in c1 and f1, the queen in d1, and the king in e1. Its eight pawns occupy the second row of the board, from a2 to h2.

En position de départ du jeu, les noirs ont les tours sur a8 et h8, les cavaliers sur b8 et g8, les fous sur c8 et f8, la dame sur d8 et le roi sur e8. Ses huit pions occupent la septième rangée du plateau, de a7 à h7.

In the starting position of the game, black has the rooks on a8 and h8, the knights on b8 and g8, the bishops on c8 and f8, the queen on d8 and the king on e8. Its eight pawns occupy the seventh row of the board, from a7 to h7.

" Vois-tu ces longs débris, ces pierres dispersées, / de ces brûlantes tours les masses renversées, / cette poudre, ces feux ondoyants dans les airs ? / Là, le trident en main, le puissant dieu des mers, / de la terre à grands coups entr'ouvrant les entrailles, / à leur base profonde arrache nos murailles, / et dans ses fondements déracine Ilion. "

"Here, where thou seest the riven piles o'erthrown, / mixt dust and smoke, rock torn from rock away, / great Neptune's trident shakes the bulwarks down, / and from its lowest base uproots the trembling town."