Translation of "Thé " in English

0.006 sec.

Examples of using "Thé " in a sentence and their english translations:

- Voulez-vous une tasse de thé ?
- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Désirez-vous une tasse de thé ?

- Will you have a cup of tea?
- Would you like to have a cup of tea?
- Would you like a cup of tea?

Comment avoir seulement du thé ?

How to merely get tea?

Puis-je avoir encore du thé ?

Can I have some more tea?

As-tu encore besoin de thé ?

Do you still need tea?

Voulez-vous une tasse de thé ?

Do you want a cup of tea?

Voudriez-vous une tasse de thé ?

Would you like a cup of tea?

Désirez-vous une tasse de thé ?

Would you care for a cup of tea?

Que serait le monde sans thé ?

What would the world do without tea?

Reprendrez-vous un peu de thé ?

Will you have some more tea?

Que pensez-vous d'une tasse de thé ?

How about a cup of tea?

Pourrais-je avoir une tasse de thé ?

May I have a cup of tea?

Vous prendrez bien une tasse de thé ?

Have a cup of tea, won't you?

Voulez-vous une autre tasse de thé ?

Would you like another cup of tea?

Voulez-vous un peu plus de thé ?

Would you like some more tea?

- Ne voulez-vous pas boire un peu de thé ?
- Tu ne voudrais pas boire un peu de thé ?

Wouldn't you like to drink some tea?

Ne reprendrez-vous pas un peu de thé ?

Won't you have some more tea?

Tu peux me donner une tasse de thé ?

Can I have a cup of tea?

Et si vous me faisiez une tasse de thé ?

How about making me a cup of tea?

Ne resterez-vous pas pour une tasse de thé ?

Won't you stay for tea?

L'eau est-elle assez chaude pour faire du thé ?

Is the water hot enough to make the tea?

Ne voulez-vous pas boire un peu de thé ?

Wouldn't you like to drink some tea?

Tu ne voudrais pas boire un peu de thé ?

Wouldn't you like to drink some tea?

Est-ce que Tom et Mary boivent du thé ?

Do Tom and Mary drink tea?

- Que buvez-vous comme thé ? Est-ce que le thé au citron vous convient ?
- Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

What tea do you drink? Is lemon tea okay?

- Voudriez-vous une tasse de thé ?
- Voudriez-vous une tasse de thé ?

Would you like a cup of tea?

Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

What tea do you drink? Is lemon tea okay?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

Veux-tu une autre tasse de thé ? Je viens d'en préparer une pour toi !

You want another cup of tea? I've just made you one!

- Voulez-vous un peu plus de thé ?
- Voudrais-tu encore un peu de thé ?

- Would you like some more tea?
- Do you want some more tea?

Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

What would you say to a cup of tea? That is, if you're not too busy.

- Reprendrez-vous un peu de thé ?
- Voudrais-tu encore un peu de thé ?
- Veux-tu plus de thé ?

- Will you have some more tea?
- More tea?

- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Voudriez-vous une autre tasse de thé ?
- Voudrais-tu une autre tasse de thé ?

Would you like another cup of tea?