Translation of "Désirez" in English

0.006 sec.

Examples of using "Désirez" in a sentence and their english translations:

Que désirez-vous ?

- What do you want?
- What do you wish for?
- What do you desire?

Comment désirez-vous payer ?

How would you like to pay for it?

Que désirez-vous alors ?

What do you want then?

Que désirez-vous avoir ?

What do you want to have?

Bonjour, que désirez-vous ?

Good day. What do you want?

Que désirez-vous boire?

What would you like to drink?

Que désirez-vous boire ?

What do you want to drink?

Que désirez-vous manger ?

What do you want to eat?

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

- What do you wish?
- What would you like?
- What do you desire?
- What'll it be?

Qu'est-ce que vous désirez ?

What do you desire?

Où désirez-vous vous asseoir ?

Where would you like to sit?

Désirez-vous plus de gâteau ?

Would you like some more cake?

Désirez-vous boire quelque chose ?

Would you like anything to drink?

Où désirez-vous vous rendre ?

Where would you like to go?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

Do you want a drink?

Désirez-vous une tasse de thé ?

Would you care for a cup of tea?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

- Would you like something to drink?
- Would you care for something to drink?
- Do you want something to drink?
- Would you like anything to drink?

- Que désirez-vous ?
- Que souhaitez-vous ?

What are your wishes?

Venez me voir quand vous le désirez.

Come and see me whenever you like.

Désirez-vous un autre verre de vin ?

Would you like another glass of wine?

Dites-moi quel pain vous désirez manger.

Tell me what bread you'd like to eat.

Désirez-vous boire un peu de thé ?

Would you care for some tea?

Désirez-vous du sucre ou du lait ?

Do you want sugar or milk?

Désirez-vous une tasse de thé maintenant ?

Would you like a cup of tea now?

- Que désirez-vous ?
- Que désires-tu ?
- Qu'aimerais-tu ?
- Qu'aimeriez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?
- Vous désirez ?
- Est-ce tout ce que vous voulez ?

- What do you wish for?
- What would you like?
- What do you desire?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi souhaitez-vous mourir ?

Why do you want to die?

- Tu veux une salade ?
- Désirez-vous une salade ?

Do you want a salad?

- Que voulez-vous manger ?
- Que désirez-vous manger ?

What do you want to eat?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?

Why do you want to die?

Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

You can sit down if you want.

- Que souhaites-tu boire ?
- Que désirez-vous boire?

What would you like to drink?

N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose.

Don't hesitate to ask if you want anything.

Dites « oui » de façon enthousiaste aux choses que vous désirez,

Give an enthusiastic "yes" to the things you want,

- Désirez-vous plus de gâteau ?
- Voudrais-tu davantage de pâtisserie ?

- Would you like some more cake?
- Would you care for some more cake?

Désirez-vous une chambre avec une baignoire ou une douche ?

Would you like a room with a bath or a shower?

- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?

What do you desire?

- Pourquoi veux-tu ce travail ?
- Pourquoi désirez-vous ce travail ?

Why do you want this job?

Vous pouvez demeurer ici aussi longtemps que vous le désirez.

You can stay here as long as you like.

Et un « non » ferme aux choses que vous ne désirez pas.

and a firm "no" to the things you don't want.

- Désirez-vous quelque chose à boire ?
- Aimeriez-vous boire quelque chose ?

Do you want a drink?

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?

Do you want something to drink?

- Voulez-vous une tasse de café ?
- Désirez-vous une tasse de café ?

- Would you like a cup of coffee?
- Do you want a cup of coffee?

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous quelque chose à boire ?

Would you like something to drink?

- Que veux-tu donc ?
- Que désirez-vous alors ?
- Que désires-tu donc ?

- But what do you want?
- What do you want then?

- Et maintenant vous désirez peut-être en apprendre plus sur des pièges moins communs ?
- Et maintenant vous désirez peut-être en apprendre plus sur des pièges moins courants ?
- Et maintenant vous désirez peut-être en apprendre plus sur des pièges moins répandus ?

And now you wish perhaps to learn on less familiar traps?

- Tu peux t'asseoir si tu veux.
- Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

You can sit down if you want.

Et maintenant vous désirez peut-être en apprendre plus sur des pièges moins communs ?

And now you wish perhaps to learn on less familiar traps?

Et maintenant vous désirez peut-être en apprendre plus sur des pièges moins courants ?

And now you wish perhaps to learn on less familiar traps?

- Vous désirez du thé ou du café ?
- Voudriez-vous un café ou un thé ?

- Would you like coffee or tea?
- Would you like tea or coffee?
- Would you like some tea and coffee?

Reine ! peut-être aussi désirez-vous connaître / comment de cet état périt l'auguste maître.

Haply the fate of Priam thou would'st know.

- Dis-moi quel pain tu désires manger.
- Dites-moi quel pain vous désirez manger.
- Dis-moi lequel de ces pains tu désires manger.
- Dites-moi lequel de ces pains vous désirez manger.

Tell me which bread you want to eat.

Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.

You want more information about our activities? Subscribe to our newsletter.

« Vous désirez boire quelque chose ? » « Oui, je vais prendre un jus d’orange, s’il vous plaît. »

"Would you like something to drink?" "Yes, an orange juice, please."

- Voulez-vous un autre sandwich ?
- Aimeriez-vous un autre sandwich ?
- Désirez-vous encore un sandwich ?

Would you like another sandwich?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?
- Pourquoi souhaites-tu mourir ?
- Pourquoi souhaitez-vous mourir ?

Why do you want to die?

- Désirez-vous quelque chose à boire ?
- Aimeriez-vous boire quelque chose ?
- Aimerais-tu boire quelque chose ?

Would you like to drink anything?

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.
- Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous le désirez.

You may stay here as long as you like.

- Désirez-vous une tasse de café ?
- Voudrais-tu une tasse de café ?
- As-tu envie d'une tasse de café ?

- Would you like a cup of coffee?
- Do you want a cup of coffee?

- Voulez-vous une tasse de thé ?
- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Désirez-vous une tasse de thé ?

- Will you have a cup of tea?
- Would you like to have a cup of tea?
- Would you like a cup of tea?

- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »
- « Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. »
- « Désirez-vous un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. »

"Will you have another slice of pie?" "Yes, please."

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

Would you like another glass of wine?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Tu veux un autre verre de vin ?
- Veux-tu un autre verre de vin ?

Do you want another glass of wine?

L'un des avantages d'être vieux, c'est que vous ne désirez plus tout ce que vous ne pouviez pas vous permettre d'acheter quand vous étiez jeune.

One advantage of being old is that you no longer desire all the things that you couldn't afford to buy when you were young.

- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

- Do you want something to drink?
- Would you like anything to drink?
- Do you want to drink something?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

Where would you like to go?

En Angleterre, le serveur nous demanda : "-Combien de bière désirez-vous, une demi pinte ou bien une pinte ?". N'ayant aucune idée de ce que ça pouvait représenter, nous lui demandâmes de nous montrer les verres.

In England the waiter asked us, "How much beer would you like, a half pint or a pint?" Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses.

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Tu bois quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?

- Would you like something to drink?
- Would you like to drink anything?
- Do you want something to drink?
- Would you like anything to drink?