Translation of "Sensation" in English

0.007 sec.

Examples of using "Sensation" in a sentence and their english translations:

Vous connaissez cette sensation ?

Anybody kind of know this one?

C'est une sensation incroyable.

Such an incredible feeling.

# Accroché à une sensation.

# Hooked on a feelin '.

Une sensation étrange m'envahissait.

A strange feeling came over me.

Je connais cette sensation.

I know the feeling.

Quelle sensation cela fait-il ?

How does it feel?

Usés, sensation de vide, déçus.

used, empty, disappointed.

C'est agréable comme sensation. Bon.

It's a good feeling. Okay.

C'est une sensation très plaisante.

It feels really good.

C'est une sensation vraiment bonne.

It feels really good.

Et multipliez cette sensation par mille

and take that feeling times a thousand

La coupe des Beatles fit sensation.

The hair style of the Beatles created a sensation.

Le film a fait grande sensation.

The movie created a great sensation.

La sensation en est très agréable.

That feels very nice.

Je n'en aimais pas la sensation.

I didn't like the feeling.

De frustration, et notre sensation d’égarement,

the frustration, the sense of being lost –

La notion d’utilité traduit donc la sensation

The concept utility therefore reflects the feeling

Une sensation lourde d'attente plane dans l'atmosphère.

A sense of expectation is hanging in the air.

J'ai la sensation de faire des progrès.

I feel like I'm making progress.

Cette sensation d’excitation provoquée par notre rêve,

that thrill coming from our dream,

J’ai eu la sensation de ne pas compter

I felt like I didn't matter,

Je suis sûr que vous comprenez cette sensation :

I'm sure can identify with that feeling:

Avec votre compassion et votre sensation de vulnérabilité.

and your compassion and your sense of vulnerability.

Le besoin se définit comme étant une sensation

The need is defined as a feeling

On a la même sensation qu'avec celui-là.

It feels very similar to this one.

- C'était un sentiment bizarre.
- C'était une sensation bizarre.

- That was a weird feeling.
- It was a weird feeling.

- Je connais ce sentiment.
- Je connais cette sensation.

- I know the feeling.
- I know that feeling.

Soudain, j'ai compris, j'ai compris la sensation à avoir.

Suddenly, I got it. I got how it should feel.

Et prenez conscience de la sensation de votre souffle

and become aware of the sensation of your breath,

Je n'ai pas la moindre sensation dans mes orteils.

There is no feeling in my toes at all.

Je veux juste que tu te rappelles cette sensation.

I just want you to remember this feeling.

- C'était un sentiment merveilleux.
- Ce fut une sensation merveilleuse.

It was a wonderful feeling.

- C'est très agréable.
- La sensation en est très agréable.

That feels very nice.

♫ Pour ne rien oublier de chaque sensation

To remember everything, every feeling

- J'eus exactement la même sensation.
- J'eus exactement le même sentiment.
- J'ai eu exactement la même sensation.
- J'ai eu exactement le même sentiment.

I had the exact same feeling.

Nous vivons dans une âme brûlante de sensation de picotements

we have a feeling between tickling and burning

Avec un tel véhicule, c'est juste une vraie sensation d'espace.

With such a vehicle, it's just a real sense of space.

J'avais la sensation persistante de l'avoir vu quelque part auparavant.

I had a nagging sensation that I'd seen him somewhere before.

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and feeling -

Elle me donne la sensation que je contrôle ma consommation énergétique.

So, it gave me a sense of I was in control of my use of electricity.

Et la sensation quand on regarde des photos de son passé.

and the feelings you get when you look at photos from your past.

Ce n'était pas une sensation normale, mais avec le stimulateur allumé,

It wasn't a normal feeling, but with the stimulator turned on,

Qui entend sa voix enregistrée a la sensation d'écouter un étranger.

One who listens to one's recorded voice has the sensation of listening to a stranger.

Imaginez cette sensation de gêne combinée aux paroles d'alors de votre père

Now, imagine that feeling of discomfort combined with your dad's far-echoing words

Je n'ai qu'une jambe et je saute. C'est une sensation vraiment étrange.

I only have one leg and I am hopping. It's a really strange feeling.

- J'ai eu exactement la même sensation.
- J'ai eu exactement le même sentiment.

I had the exact same feeling.

Je ne sens plus mon pied gauche; je n'y ai plus de sensation.

I can't feel anything in my left foot; there's no sensation at all.

- J'ai la sensation de faire des progrès.
- J'ai le sentiment de faire des progrès.

I feel like I'm making progress.

Plus j'avançais, et plus la sensation d'être en train de tourner en rond devenait irrépressible.

The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.

Il perdit toute sensation dans la main après être tombé lors d'une crise de somnambulisme.

He lost all feeling in his hand after falling while sleepwalking.

- Ce qu'on en ressent est incroyable !
- Ce qu'on ressent est incroyable !
- Ça procure une sensation incroyable !

That feels amazing.

J'ai un terrible mal de tête depuis la nuit passée, je me sens très mal, c'est une sensation horrible.

I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.

Jour après jour, les journaux à sensation tenaient le public en haleine avec des détails salaces sur l'infidélité conjugale du président.

Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.

Il y avait une sensation de retenue dans la pièce ; personne n'osait dire au roi à quel point sa décision était insensée.

There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.

La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux.

- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.

- Lorsque je porte des lentilles de contact, mes yeux sont secs et deviennent rouges.
- Lorsque je porte des lentilles de contact, cela provoque une sensation de sécheresse et de rougeur dans mes yeux.

When I use contacts, my eyes feel dry and become red.

C'est une sensation très étrange, pour quelqu'un dans mon genre, d'écrire un journal intime. Non seulement parce que, auparavant, je n'ai jamais écrit, mais il me semble que plus tard, ni moi ni personne d'autre ne s'intéressera aux confidences d'une écolière de treize ans.

For someone like me, it is a very strange habit to write in a diary. Not only that I have never written before, but it strikes me that later neither I, nor anyone else, will care for the musings of a thirteen-year-old schoolgirl.

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.