Translation of "Séparé" in English

0.006 sec.

Examples of using "Séparé" in a sentence and their english translations:

Et un tas séparé de crânes.

and a separate pile of skulls.

Il vit séparé de sa femme.

He is living apart from his wife.

Il n'aimait être séparé de sa famille.

He didn't like being separated from his family.

Je me suis séparé d'elle hier soir.

I parted from her last night.

Le professeur a séparé les étudiants en groupes.

The teacher split the students into groups.

Ce que tout le monde va faire est séparé

what everyone will do is separate

Le jardin est séparé du chemin par une clôture.

- The garden is separated from the road by a fence.
- The garden is separated from the path by a fence.

Et alors vous le feriez créer un design séparé

and then you would create a separate design

À cause de cet incident, il s'est trouvé séparé de son ami.

The scandal separated him from his friend.

Oh ! qu’il est cruel d’aimer alors qu’on est séparé de l’être qu’on aime !

Oh! How cruel is it to love when we are apart from the one we love!

- Tom se sépara de Marie.
- Tom a laissé Marie.
- Tom s'est séparé de Marie.

- Tom broke up with Mary.
- Tom split up with Mary.
- Tom doesn't go out with Mary anymore.

J'ai eu un rhume pendant une semaine, et je m'en suis toujours pas séparé.

I've had a cold for one week, and I still haven't got better.

Tom est triste d'être fréquemment séparé de Marie, dans des phrases allemandes, par une virgule.

- Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.
- Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Il s'est séparé de sa petite amie, c'est pourquoi il tente souvent de se suicider.

He tried to kill himself because he lost her love.

Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.

The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship's residence.

- Le jardin qui entoure mon humble demeure n’est séparé que par un sentier de Rosings Park, résidence de Sa Grâce.
- Le jardin dans lequel est situé mon humble demeure n’est séparé que par une petite avenue du parc de Rosings, noble séjour de la seigneurie.

The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship's residence.

- J'ai rompu avec Tom.
- J'ai quitté Tom.
- Je me suis séparée de Tom.
- Je me suis séparé de Tom.
- J'ai largué Tom.

I broke up with Tom.

- Je me suis séparé l’autre jour de mon copain avec qui je suis resté pendant trois ans.
- Je me suis séparée l’autre jour de mon copain avec qui je suis restée pendant trois ans.

I recently broke up with my boyfriend of three years.

Le spectacle se présente à la fois comme la société même, comme une partie de la société, et comme instrument d’unification. En tant que partie de la société, il est expressément le secteur qui concentre tout regard et toute conscience. Du fait même que ce secteur est séparé, il est le lieu du regard abusé et de la fausse conscience ; et l’unification qu’il accomplit n’est rien d’autre qu’un langage officiel de la séparation généralisée.

The spectacle presents itself simultaneously as society itself, as a part of society, and as a means of unification. As a part of society, it is the focal point of all vision and all consciousness. But due to the very fact that this sector is separate, it is in reality the domain of delusion and false consciousness: the unification it achieves is nothing but an official language of universal separation.