Translation of "Roule" in English

0.005 sec.

Examples of using "Roule" in a sentence and their english translations:

Roule !

Keep driving.

- La voiture roule vite.
- L'auto roule rapidement.

- The car is running fast.
- The car is driving quickly.

Un cheval roule,

A horse rolls,

Là, on roule.

There one rolls.

Je roule partout.

I drive everywhere.

Il roule sans permis.

He drives without licence.

Il roule très vite.

He is driving very fast.

Micro roule avec vous devant.

Micro drives with you in front.

Je roule mes propres cigarettes.

I roll my own cigarettes.

Ce mec roule sur l'or.

That dude is rolling in dough.

- OK, papy.
- Ça roule, papy.

OK, gramps.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

A rolling stone gathers no moss.

Sa vieille Fiat roule au super.

His old Fiat runs on petrol.

En général, on roule trop vite.

In general, we drive too fast.

En Angleterre, on roule à gauche.

In England you drive on the left.

Je ne roule à vélo qu'occasionnellement.

I only ride a bicycle at odd times.

- Tom conduit vite.
- Tom roule vite.

Tom drives fast.

- Je roule partout.
- Je conduis partout.

I drive everywhere.

Ta voiture ne roule pas vite.

Your car isn't fast.

- D'ac.
- Très bien.
- Dacodac.
- Ça roule.

- Okey-dokey.
- Okey doke.

Mario roule en parallèle avec la sécurité.

Mario drives in parallel to safety.

(Funk) L'Egyptien roule. Puis 1-9 refoulement.

(Funk) The Egyptian rolls off. Then 1-9 pushback.

Il est mignon, il roule, et c'est tout.

and it's cute and rolls forward, that's it.

Le pilote avance et la compagnie roule derrière.

The pilot drives ahead and the company drives behind.

N'importe quelle voiture fera l'affaire, pourvu qu'elle roule.

Any car will do, as long as it runs.

- Il conduit très vite.
- Il roule très vite.

He drives very fast.

- D'ac.
- D'accord OK.
- Très bien.
- Dacodac.
- Ça roule.

- All right.
- Okey-dokey.
- Okey doke.
- Okay.
- OK.

- Elle marche.
- Ça fonctionne.
- Elle roule.
- Elle fonctionne.

- She walks.
- She is walking.
- It works.
- This works.
- That works.

Mais ça ne roule plus vraiment, n'est-ce pas?

But it doesn't really drive anymore, does it?

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.

- Avance !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !
- Roule !
- Roulez !

Keep driving.

Quand quelque chose comme ça roule vers vous, c'est indescriptible.

When something like that rolls towards you, it's indescribable.

- Papa roule vers son travail.
- Papa conduit jusqu'à son travail.

Father drives to work.

Attention ! Le plan de circulation a changé. Roule plus lentement.

Watch out! Traffic pattern changed. Drive slower.

Et je m'assure qu'il ne roule pas trop loin en avant.

And I make sure it doesn't roll too far forward.

Ah, "dimanche roule". Peut-être qu'il aime même le petit-déjeuner.

Ah, "Sunday rolls". Maybe he's even into breakfast.

Douze ans plus tard, il roule à nouveau sur le Riedberg:

Twelve years later he drives over the Riedberg again:

Un Dreamliner avec 179 passagers roule toujours devant lui au Caire.

A Dreamliner with 179 passengers is still rolling in front of him to Cairo.

La balayeuse roule en ce moment le long de la rue.

The roadsweeper has just gone down the street.

- En général, nous roulons trop vite.
- En général, on roule trop vite.

In general, we drive too fast.

Bien que ma voiture soit très vieille, elle roule toujours très bien.

Although my car is very old, it still runs very well.

- Ils roulent à gauche en Angleterre.
- On roule à gauche en Angleterre.

They drive on the left in England.

Je ne roule pas souvent au-dessus de la limite de vitesse.

I don't often drive over the speed limit.

Je n'aime pas les voitures, c'est pour cela que je roule toujours en vélo.

I don't like cars, so I always ride a bike.

Là, des rochers pesants roule l'informe poids ; / ici, le soc décrit les enceintes des toits.

Hotly the Tyrians are at work. These draw / the bastions' lines, roll stones and trench the ground; / or build the citadel.

- Comment vas-tuyau de poêle ?
- Ca roule, mon pote ?
- Quoi de neuf, gros ?
- Comment va, poto ?

What's up, dawg?

Voici une pelote de fil magique. Suis sans crainte cette pelote, dans quelque direction qu'elle roule !

Here is a magic ball of yarn. In whatever direction this ball rolls, follow without fear.

«Hey, ça roule Tanji ?» «J'ai des problèmes parce qu'il y a un cours que je n'ai pas pris à mon école précédente.».

"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."

Personne ne perd plus la clé de sa voiture dans un monde où la vie de tout le monde est enregistrée… si quelqu’un ne se rappelle plus où il l’a laissée, roule la vidéo et voilà !

In a world where everyone’s life was recorded, no one would ever lose their car key… If you forgot where you dropped it, you would just play the recording and voilà!

Tel un affreux serpent, qui, nourri de poison, / sous la terre dormait dans la froide saison, / tout à coup reparaît, rayonnant de jeunesse, / s'étale avec orgueil, se roule, se redresse, / darde un triple aiguillon, et de son corps vermeil / allume les couleurs aux rayons du soleil.

As when a snake, that through the winter's cold / lay swoln and hidden in the ground from sight, / gorged with rank herbs, forth issues to the light, / and sleek with shining youth and newly drest, / wreathing its slippery volumes, towers upright / and, glorying, to the sunbeam rears its breast, / and darts a three-forked tongue, and points a flaming crest.

" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "

"O son of Tydeus, bravest of the race, / why could not I have perished, too, that day / beneath thine arm, and breathed this soul away / far on the plains of Troy, where Hector brave / lay, pierced by fierce AEacide, where lay / giant Sarpedon, and swift Simois' wave / rolls heroes, helms and shields, whelmed in one watery grave?"