Translation of "Mec" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mec" in a sentence and their english translations:

Oh mec, oh mec, oh mec.

Oh man, oh man, oh man.

- Mec, sérieusement.
- Mec, sérieux.

Dude, seriously.

Mec, Sascha!

Man, Sascha!

Ce mec parle absurdement, ce mec parle mal

This guy speaks absurdly, this guy speaks wrong

Alors baise, mec! Ne fais pas d'enfants, mec.

Then fuck around, dude! Don't make kids, dude.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!

Oh mec, d'accord?

oh man, okay?

Peu importe, mec.

Whatever, mate.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

C'est un mec sportif,

This is a sporty guy,

C'est un vrai mec.

He's a real man.

Comment ça va, mec ?

What's up, dude?

Ce mec devenait impossible.

- This guy was becoming impossible.
- This guy was becoming unbearable.
- This dude was becoming impossible.
- This dude was becoming unbearable.
- This man was becoming impossible.

C'est un beau mec.

He's a hunk.

T'es un mec bien.

You're a good guy.

C'est le mec parfait.

He's the perfect guy.

Ce mec est costaud.

This guy's tough.

Hé, mec. Comment va ?

Hey, buddy. How are you doing?

Tu reconnais ce mec ?

Do you recognize that guy?

Comme quand j'étais un mec.

Just like when I was a guy.

Ce mec voulait aussi décoller

this guy wanted to take off too

Fred est un mec feignant.

Fred is a lazy fellow.

C'est vraiment un mec bien.

He's really a good guy.

Tom est un mec dur.

Tom is a tough guy.

Tu es un mec bien.

- You are a good person.
- You're a great guy.

Vous êtes un mec bien.

You are a good person.

Tom est un vrai mec.

Tom is a real man.

Je suis un vrai mec.

I'm a real man.

N'appelle pas les flics, mec !

Don't call the cops, man.

Ce mec est complètement zinzin !

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

Tom est un beau mec.

Tom is a handsome guy.

Je suis un mec bien.

I'm a good guy.

Ce mec roule sur l'or.

That dude is rolling in dough.

Ce mec me rend dingue.

That guy drives me crazy.

Ce mec est un nullard.

This guy is a loser.

Qui est ce mec mignon ?

Who's that cute guy?

Tom était un mec génial.

Tom was a great guy.

Tom s'est trompé de mec.

Tom messed with the wrong guy.

Je suis un mec intelligent.

I'm a smart guy.

Tom est un mec fascinant.

Tom is a fascinating guy.

- Wow, d'accord, regarde ce mec,

- Wow, okay look at this guy,

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!
- He has bats in the belfry.

Représentant mes sentiments pour ce mec.

that represented my feelings for this dude.

Le mec n'était pas un inconnu.

the dude wasn't a stranger,

Toujours sans casque, non? - Mec, c'était ...

Still without a helmet, right? - Dude, that was ...

Ce mec est une grande gueule.

That guy's got a big mouth.

Tu sembles être un mec occupé.

You seem to be a busy guy.

Je suis juste un mec normal.

I'm just an average guy.

C'est parce que t'es un mec.

It's because you're a guy.

Conseils d'animaux, le mec des céréales

Advice Animals, Cereal Guy, Rage Guy,

Tom est vraiment un mec bien.

Tom is a really good guy.

Il aime, "Mec, j'ai un canal,

He's like, "Dude, I've got a channel,

Et ce mec spécial passe, elle s'allume

And when that special boy walks by, it lights up.

« C'est stupide, mec ! Tu pourrais te blesser ! »

'That's stupid, man! You might hurt yourself!'

Ce mec avait un podcast, comme moi,

Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,

Je parle rarement coiffure avec un mec.

I haven't talked to another black guy about hair

Vraiment ?! Mec, tu rigoles, n'est-ce pas ?

Really?! Man, you're kidding right?

Sami a épousé un jeune mec gay.

Sami married a young gay guy.

"Mec, vous savez si vous venez d'aller

"Dude, you know if you just went

- « Ce mec en pinçait vraiment pour toi. » « Quoi ? Vraiment ? »
- « Ce mec en pinçait vraiment pour vous. » « Quoi ? Vraiment ? »

"That guy was totally hitting on you." "What? Really?"

Je n'étais qu'un mec de la sécurité informatique

I was just an information technician

Ce mec est-il dangereux ou juste nerveux ?

Is this guy dangerous or just nervous?

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

so we're going to call him the Greek dude from now on,

Regarde la définition de "mec" dans ton dictionnaire.

Look up the definition of 'guy' in your dictionary.

Il est aussi honnête que n'importe quel mec.

He is as honest a lad as any.

- Qui est ce type ?
- Qui est ce mec ?

- Who is this guy?
- Who's this guy?

- C'est un beau mec.
- C'est un beau gosse.

He's a hunk.

Tom est un mec sympa au grand cœur.

Tom is a nice guy with a big heart.

- Elle est canon, mec !
- Mec, elle est bonne !

Dude, she's hot!

- Je déteste ce type.
- Je déteste ce mec.

I hate that guy.

T'es un mec très sensible, n'est-ce pas ?

You're a very sensitive guy, aren't you?

- Mec, tu as créé le nouveau site "Viewership"

- Dude, you created the new site "Viewership"

- Je ne me souviens plus du nom de ce mec.
- Je ne me rappelle pas le nom de ce mec.

I don't remember that guy's name.

Ce mec n'a pas étudié dans les meilleures universités

this guy did not study at the best universities

C'est là que vous dites: "Oh, mec, c'est gentil."

That where you say: "Oh, man, that's nice."

Tom est un mec super sympa avec qui traîner.

- Tom's a great guy to hang out with.
- Tom is a great guy to hang out with.

« Ce mec en pinçait vraiment pour toi. » « Quoi ? Vraiment ? »

"That guy was totally hitting on you." "What? Really?"

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

- Tom's a nice guy. Everyone likes him.
- Tom is a nice guy. Everyone likes him.

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Tell me if you find a boyfriend.

Pourquoi tu étais en train de draguer un mec ?

Why were you picking up guys?

Elle est tombée amoureuse d'un mec gay du gymnase.

She fell in love with a gay guy from the gym.