Translation of "Pleurait" in English

0.015 sec.

Examples of using "Pleurait" in a sentence and their english translations:

- Mon petit ami pleurait.
- Mon petit copain pleurait.
- Mon copain pleurait.
- Mon ami pleurait.

My boyfriend was crying.

- Ma petite copine pleurait.
- Ma copine pleurait.
- Ma petite amie pleurait.

My girlfriend was crying.

Elle pleurait.

She cried.

Tom pleurait.

- Tom was crying.
- Tom was screaming.
- Tom was yelling.

Il pleurait.

- He was crying.
- He cried.

Maman pleurait.

Mama cried.

- Mon petit ami pleurait.
- Mon copain pleurait.

My boyfriend was crying.

Il pleurait juste.

He was just crying.

Elle pleurait amèrement.

- She wept bitterly.
- She cried bitterly.

Elle pleurait seule.

She was weeping alone.

Ma copine pleurait.

My girlfriend was crying.

Ma mère pleurait.

- My mother was in tears.
- My mother was crying.

Pourquoi pleurait-elle ?

Why was she crying?

Elle pleurait de douleur.

- She was weeping with pain.
- She was crying with pain.

Marie ne pleurait pas.

Mary did not cry.

- Elle pleurait.
- Elle pleura.

She cried.

Elle pleurait hier soir.

She was crying last night.

- Elle pleura.
- Il pleurait.

- She cried.
- He cried.

Tout le monde pleurait.

- Everyone was crying.
- Everybody was crying.

Tom ne pleurait pas.

- Tom did not cry.
- Tom didn't cry.

Elle pleurait pour un jouet.

She was crying for a toy.

- Maman a pleuré.
- Maman pleurait.

Mama cried.

Elle pleurait tout le temps.

She kept crying all the time.

L'enfant pleurait après sa mère.

The child was crying for her mother.

J'étais triste quand elle pleurait.

I was sad when she was weeping.

Sami pleurait tout le temps.

Sami cried all the time.

Tom ne pleurait-il pas ?

Didn't Tom cry?

- L'enfant me dit pourquoi il pleurait.
- Le garçon me conta pourquoi il pleurait.

The boy told me why he was crying.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait.

She asked him why he was crying.

Elle pleurait en lisant la lettre.

She cried reading the letter.

Il lui demanda pourquoi elle pleurait.

He asked her why she was crying.

- Elle pleura amèrement.
- Elle pleurait amèrement.

- She shed bitter tears.
- She wept bitterly.

Tom pouvait voir que Mary pleurait.

Tom could see that Mary was crying.

- Personne ne pleurait.
- Personne n'a pleuré.

- No one was crying.
- Nobody was crying.

Le garçon me conta pourquoi il pleurait.

The boy told me why he was crying.

Le bébé pleurait pour qu'on le nourrisse.

The baby was crying to be fed.

- Elle pleurait amèrement.
- Elle a amèrement pleuré.

She cried bitterly.

Tom ne sait pas pourquoi Mary pleurait.

Tom doesn't know why Mary was crying.

Je lui ai demandé pourquoi il pleurait.

I asked him why he was crying.

Une minute plus tard et le bébé pleurait.

Another minute and that baby was crying.

Le bébé pleurait-il à ce moment-là ?

Was the baby crying then?

- Ma mère était en larmes.
- Ma mère pleurait.

- My mother was in tears.
- My mother was crying.

- Elle pleurait.
- Elle était en train de pleurer.

She was crying.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle pleurait.

Tom asked Mary why she was crying.

Elle pleurait de joie de la chance qu'elle avait.

She cried with joy how lucky she was.

- Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
- Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

The prince asked the little girl why she was crying.

- Ma petite copine était en train de pleurer.
- Ma petite amie était en train de pleurer.
- Ma copine était en train de pleurer.
- Ma petite copine pleurait.
- Ma copine pleurait.
- Ma petite amie pleurait.

My girlfriend was crying.

- Mon petit ami pleurait.
- Mon petit copain pleurait.
- Mon copain pleurait.
- Mon petit copain était en train de pleurer.
- Mon copain était en train de pleurer.
- Mon petit ami était en train de pleurer.

My boyfriend was crying.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait, mais il ne répondit pas.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait, mais il n'a pas répondu.

She asked him why he was crying, but he didn't answer.

- Je pense que Tom pleurait.
- Je pense que Tom a pleuré.

- I think Tom cried.
- I think that Tom cried.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

- She wept reading the letter.
- She cried as she read the letter.
- She cried reading the letter.

- Le bébé pleura.
- Le bébé a pleuré.
- Le poupon pleurait.
- Le poupon pleura.

- The baby cried.
- The baby was crying.

- Là se tenait une fille en pleurs.
- Il y avait une fille qui pleurait.

A girl stood there crying.

Ma mère était à côté, il l'a emmenée un peu plus loin car elle pleurait.

My mother was beside us, he led her a bit away as she was crying.

pleurait à la nouvelle de sa mort. «Quelle perte pour la France et pour moi».

wept at news of his death. “What  a loss for France, and for me”.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

She cried as she read the letter.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait, mais il ne répondit pas.
- Elle lui demanda pourquoi il était en train de pleurer, mais il ne répondit pas.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait, mais il n'a pas répondu.
- Elle lui a demandé pourquoi il était en train de pleurer, mais il n'a pas répondu.

She asked him why he was crying, but he didn't answer.

Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.

Within a grove Andromache that day, / where Simois in fancy flowed again, / her offerings chanced at Hector's grave to pay, / a turf-built cenotaph, with altars twain, / source of her tears and sacred to the slain – / and called his shade.