Translation of "Permet" in English

0.008 sec.

Examples of using "Permet" in a sentence and their english translations:

Qui leur permet

that enables them

Lui permet d'être démontée.

allows it to be disassembled.

Ça permet de se dire :

And so that lets you know,

Fortnite permet d'acheter des objets

Free-to-play games like "Fortnite" allow you to buy

permet de les répandre davantage.

you can actually help them travel a lot further.

L'outil nous permet de travailler.

The tool enables us to work.

Vous permet de mieux comprendre,

allows you to better understand,

Ce site vous permet de déterminer

This is a website that allows you to understand

...et permet aux hommes de couleur

a non-profit for men of color

Je viendrai si l'horaire le permet.

I will come, time permitting.

L'espéranto nous permet d'embrasser le monde.

Esperanto allows us to embrace the world.

Mais il permet d'entrer dans l'église.

- But it allows you to enter the church.
- But it lets us get into the church.

Il ne permet pas les interruptions.

He doesn't allow interruptions.

Cette porte permet d'accéder au jardin.

This gate allows access to the garden.

Sa conduite ne permet aucune critique.

His behavior allows of no criticism.

Ensuite, c'est ce qui vous permet

Then from there, that's what allows you

Cela permet un retour de l'environnement naturel.

It allows the natural environment to come back.

Faire mal les choses vous permet d'agir.

Do it badly frees you up to take action.

permet à de tels abus de continuer.

allows abuse like this to continue.

Le régime alimentaire permet d'augmenter les œstrogènes,

So diet is one way to gain estrogens,

Car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

because that ambiguity allows us to have a conversation.

La macroéconomique permet d’expliquer le fonctionnement d’ensemble,

Macroeconomic helps explain the overall operation,

permet à certains tiers d'en méconnaître l'existence.

allows certain third parties to ignore its existence.

Père ne me permet pas de conduire.

- Father doesn't allow me to drive.
- My father doesn't let me drive a car.
- My father doesn't let me drive.

Si le temps le permet, je partirai.

I will start, weather permitting.

Je viendrai, si le temps le permet.

I will come, weather permitting.

Le budget ne permet pas cette dépense.

The budget does not allow for this expenditure.

Ce programme permet de se tenir informé.

This programme allows you to stay informed.

Ce qui permet de stocker plus d'informations

Because at higher frequencies, you can pack more information

Donc cet endroit nous permet de voir

So this is a good model for us to understand

Un mixeur permet de mixer différents aliments.

A blender lets you mix different foods together.

La question ne permet qu'une seule interprétation.

The question only allows one interpretation.

L'ouïe est le sens qui permet d'entendre.

Our sense of hearing allows us to hear.

Click entonnoirs vous permet optimiser les entonnoirs

Click funnels allows you to optimize the funnels

ça vous permet d'accéder à ces informations automatiquement.

which allows you to access that information automatically.

Ce qui permet de servir plus de gens

allowing them to serve more people

La tour permet au vol 1177 de rouler.

The tower lets Flight 1177 taxi.

La loi nous permet de recevoir une rente.

The law enables us to receive an annuity.

Si le temps le permet, je partirai demain.

Weather permitting, I'll start tomorrow.

Nous partirons demain, si le temps le permet.

- We will start tomorrow, weather permitting.
- We'll leave tomorrow, weather permitting.

Nous démarrerons demain, si le temps le permet.

We will start tomorrow, if the weather allows.

Nous sortirons demain si le temps le permet.

We'll go out tomorrow if the weather permits.

Ce ticket permet l'entrée gratuite de deux personnes.

This ticket will admit two persons free.

Le feedback du logiciel permet aux élèves d'apprendre.

The feedback teaches the students.

- Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau.
- Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.

He authorizes his workers to eat at the office.

- Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de gâteries.
- Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de luxes.

Their modest income doesn't allow for many luxuries.

Nous permet d'être ambitieux, assertif tout en restant agréable.

it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.

On ne nous permet pas d'être qui nous sommes.

We're not allowed to be who we are.

Qui me permet de convertir des nombres en mots.

that allows me to convert numbers into words.

C'est important, cela permet d'identifier les élèves en difficulté

This is important because we can catch students who are struggling

Qui nous permet de nous déconnecter de l'univers numérique

so we can disconnect from the digital world

Et aussi : « Quel type de courage permet d'être heureux ? »

And if so, what kind of courage would you need to be happy?

Similairement, la surveillance faciale permet à une autorité centralisée --

Similarly, face surveillance enables a centralized authority --

L'électronique nous permet de faire ça, avec nos puces,

We're doing that electronically with our chips,

L'artiste vous permet de regarder vos doigts de près.

The artist lets you look at your fingers up close.

Cela permet à l'éleveur de gagner beaucoup de temps.

This makes it possible for the breeder to save a lot of time.

Leur permet de pousser plus vite vers le haut.

lets them grow faster upwards.

Par exemple : est-ce que votre logement le permet ?

For example: does your accommodation allow it?

L’ordre judiciaire: C’est une juridiction qui permet de résoudre

The judicial order: It's a jurisdiction that resolves

Si le temps le permet, j'irai visiter le musée.

If time permits, I'll visit the museum.

Nous partirons le matin, si le temps le permet.

We shall leave in the morning, weather permitting.

Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.

Sweating allows the human body to regulate its temperature.

Cette musique permet de se détendre après le travail.

This music allows you to relax after work.

Vous permet-il d'avoir des discussions de ce genre ?

about the format of radio that lets you have conversations like these?

Si le temps le permet, je visiterai le musée.

If time permits, I'll visit the museum.

Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.

He lets his workers eat meals in the office.

Et ensuite, cela vous permet de tester en permanence.

And then you can continually test.

Cela permet simplement de garder les choses très simples.

It just keeps things really simple.

Vous devez avoir un plate-forme qui vous permet

You need to have a platform that allows you

Cela permet aux gorilles des montages d'Afrique centrale, par exemple,

It allows for the Central African mountain gorillas, for example,

Nous avons la preuve scientifique que la méditation quotidienne permet -

We now have, actually, scientific proof that a daily practice of meditation -

Le fait d'être connecté nous permet de lancer une controverse,

The fact that we are connected allows us to launch a controversy

C'est un sens qui nous permet de percevoir des réalités

it's a sense that allows us to perceive realities

Leur permet de sentir soudainement soulagé du poids des années.

they all of the sudden feel like years have been taken off their life.

Ce qui nous permet d'avoir une meilleure nuit de sommeil.

it actually causes you to have a better night's sleep.

Cela permet aux employés de donner le meilleur d'eux-mêmes.

We'll get people to give more and function at their best if we're civil.

Me permet de vous observer avec une étape en moins.

this allows me to see you a step removed.

Même si cette tactique nous permet de gagner du temps.

but the tactic can buy a population time.

Peu importe ce qui permet à votre esprit de vagabonder,

But whatever it is for you that lets your mind wander,

Ce n'est pas la vitesse qui permet aux voitures d'avancer,

what allows it to move forward isn't how fast cars are moving,

Le soleil ne leur permet plus de produire de nourriture.

They can no longer use the sun to produce food.

Une caméra thermique nous permet de voir dans la nuit.

A thermal-imaging camera allows us to cut through the night.

Si le temps le permet, nous irons pique-niquer demain.

Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.

Nous permet de concevoir plus efficacement des programmes de vaccination.

we can design vaccination programs much more efficiently.

Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.

Weather permitting, we will leave in an hour.

Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de gâteries.

Their modest income doesn't allow for many luxuries.