Translation of "Couleur" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Couleur" in a sentence and their polish translations:

- J'aime cette couleur.
- Cette couleur-ci me plaît.

Podoba mi się ten kolor.

J'aime cette couleur.

Lubię ten kolor.

La couleur du sang,

czyli kolor krwi,

Je déteste cette couleur.

Nienawidzę tego koloru.

J'aime la couleur bleue.

Lubię kolor niebieski.

J'aime la couleur rouge.

Lubię czerwony kolor.

J'aime la couleur orange.

Lubię pomarańczowy kolor

- Sais-tu quelle couleur elle aime ?
- Savez-vous quelle couleur elle aime ?

Czy wiesz jaki kolor ona lubi?

- Ma couleur préférée est le bleu.
- Ma couleur favorite est le bleu.

- Moim ulubionym kolorem jest niebieski.
- Mój ulubiony kolor to niebieski.

- De quelle couleur est ta robe ?
- De quelle couleur est votre robe ?

- Jakiego koloru jest twoja sukienka?
- Jaki kolor ma twoja sukienka?

Tom a changé de couleur.

Tom zmienił kolor

Cette couleur-ci me plaît.

Podoba mi się ten kolor.

De quelle couleur est l'orange ?

Jakiego koloru jest pomarańcza?

La couleur jaune me plaît.

Podoba mi się żółty kolor.

- Les murs étaient peints de couleur sable.
- Les murs étaient peints de couleur ocre.
- Les murs étaient peints de couleur bistre.

Ściany były pomalowane na jasnobrązowo.

- Quelle est ta couleur de cheveux naturelle ?
- Quelle est votre couleur de cheveux naturelle ?
- Quelle est la couleur naturelle de vos cheveux?

Jaki jest twój naturalny kolor włosów?

- Je déteste la couleur de ces cloisons.
- Je déteste la couleur de ces murs.

Nienawidzę koloru tych ścian.

Le vert est ma couleur favorite.

Zielony to mój ulubiony kolor.

On appelle cette couleur « midnight blue ».

Ten kolor jest zwany "niebieski w poświacie księżyca o północy".

Ma couleur préférée est le rouge.

Mój ulubiony kolor to czerwony.

Je préfère une couleur plus claire.

Wolę jaśniejszy kolor.

Ma couleur préférée est le bleu.

- Moim ulubionym kolorem jest niebieski.
- Mój ulubiony kolor to niebieski.

Ma couleur préférée est le marron.

- Mój ulubiony kolor to brązowy.
- Moim ulubionym kolorem jest brąz.

De quelle couleur est ce chat ?

Jakiego koloru jest ten kot?

Est-ce que cette couleur vous plaît ?

Podoba się panu ten kolor?

L'or a une couleur similaire au cuivre.

Złoto jest podobne w kolorze do mosiądzu.

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

Ostrzeżenie to jasny kolor na ich plecach.

Je n'aime pas la couleur de cette maison.

Nie lubię koloru tego domu.

- C'est à elle que nous avons donné l'orange de couleur orange.
- Nous lui avons donné l'orange de couleur orange.

Daliśmy jej pomarańczową pomarańczę.

- De quelle couleur est la voiture qu'elle s'est achetée ?
- De quelle couleur est la voiture qu'elle a elle-même achetée ?

Jakiego koloru samochód ona sobie kupiła?

De quelle couleur est la voiture qu'elle s'est achetée ?

Jakiego koloru samochód ona sobie kupiła?

Quelle couleur tu préfères, le bleu ou le vert?

- Który kolor preferujesz, niebieski czy zielony?
- Który kolor lubisz bardziej - niebieski, czy zielony?

Ses cheveux sont de couleur noire et sont longs.

Ona ma długie, czarne włosy.

- La fleur est de couleur rouge.
- La fleur est rouge.

Kwiat jest czerwony.

Même si tu le laves, la couleur ne déteindra pas.

Kolor nie schodzi nawet po praniu.

Mentionnez sur le formulaire la taille, la couleur, et le modèle.

Na formularzu zamówienia określić wielkość, kolor i typ.

Ne jugez pas les autres à la couleur de leur peau.

Nie osądzaj innych po kolorze skóry.

La couleur de cette cravate ne s'accorde pas avec ces vêtements.

Kolor tego krawata nie pasuje do garnituru.

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

Mogą dopasować się do koloru, faktury, wzoru, skóry. To piękne.

Le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre.

Styl jest dla pisarza tym, czym kolor dla malarza.

Quelle couleur est-ce que tu préfères ? Le bleu ou le rouge ?

Który kolor lubisz bardziej? Niebieski czy czerwony?

- On peut facilement juger de la maturité d'une banane sur la couleur de sa peau.
- On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.

Można łatwo stwierdzić, czy banan jest dojrzały, na podstawie koloru skórki.

Bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

Wiedziałam, że kolor marmuru zmienia się na jednej trzeciej wysokości,

Même les parents peuvent regarder et voir les absences de couleur dans les peintures

Nawet rodzice, patrząc na bezbarwne części obrazków dzieci

Tom a vu un paresseux dans l'arbre et l'a reconnu à sa couleur verdâtre.

Tom zobaczył na drzewie leniwca i spostrzegł jego zielonawy kolor.

Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.

Bez wątpienia czas nie pozwolił na wykonanie zdjęcia w żywych kolorach.

Je n'aurais jamais pensé qu'il serait aussi difficile de sélectionner une couleur pour peindre la cuisine.

Nie sadziłem, że tak ciężko będzie wybrać kolor do pomalowania kuchni.

C'était une belle couleur de crépuscule. L'élève se rappelle presque par hasard du mot "Crépuscule". L'ayant murmuré deux, trois fois, il pense que même la couleur de ce ciel n'est pas aussi belle que ce mot.

Niebo o zmierzchu przybrało wspaniały kolor. Nagle uczeń przypomniał sobie słowo „crépuscule”. Wyszeptał je dwa, trzy razy i pomyślał, że nawet barwa tego nieba nie jest tak piękna jak ten wyraz.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde haut en couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde plein de couleur.

Odkryła nowy, kolorowy świat.

- Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
- Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue.

Gdyby nie ciemność, co mi twarz maskuje, widziałbyś na niej rozlany rumieniec.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.