Translation of "Passons" in English

0.018 sec.

Examples of using "Passons" in a sentence and their english translations:

Passons par là.

Let's get amongst it.

Passons chez lui.

- Let's call at his house.
- Let's drop by his house.

Passons un appel.

Let's make a phone call.

- Nous passons un bon moment.
- Nous passons du bon temps.

- We are having a good time.
- We're having a good time.

Passons au numéro 4 :

Now let's move on to number four.

Passons au point principal

Let's get to the main point

Passons-nous des formalités.

- Let's dispense with formalities.
- Let's not stand on ceremony.

Passons un bon moment !

Let's have a good time.

Passons au sujet suivant.

Let's go on to the next subject.

Nous passons la frontière.

We're crossing the border.

Passons l’après-midi ensemble!

Let's spend the afternoon together.

Passons les détails choquants.

Let's skip the shocking details.

Nous passons maintenant à Z

We're going over to Z

Passons donc au point numéro 5 :

So let's move on to number five.

Passons maintenant à la deuxième phrase

Now we're going to move to the second sentence,

Passons à la tomate numéro deux.

And onto the second tomato in our tale.

Passons à la loi numéro trois :

I want to go on to law number 3:

Passons à un autre outil d'anticipation.

Alright, so let's talk about another tool for foresight.

Passons en revue ces mots vides

Let's go over these empty words

Puis nous passons à l'ère néolithique

then we move on to the neolithic era

Maintenant, nous passons de l'autre côté,

Now we go to the other side,

Oui, nous passons un bon moment.

Yes, we are having a good time.

- Effectuons un appel.
- Passons un appel.

Let's make a phone call.

Passons maintenant à un autre sujet.

Let's move on to another topic.

- Passons en revue.
- Faisons le point.

Let's review.

Suis-moi ! Passons dans l'autre pièce.

Follow me! Let's go into the other room.

Nous passons seulement un bon moment.

We're just having a good time.

Nous passons Noël chez nos enfants.

We spend Christmas with our children.

Passons au point numéro 6 : la rime.

Let's move on to number six; rhyme.

Pourquoi ne passons-nous pas la voir ?

Why don't we drop by to see her?

J'apprécie le temps que nous passons ensemble.

I enjoy the time we spend together.

- Passons au vote.
- Votons.
- Procédons au vote.

Let's vote.

Passons en revue les éléments de preuve.

Let's review the evidence.

Nous passons tous deux un an en prison.

we each get a year in prison.

Nous passons la majeure partie de l'été ici.

We spend most of the summer here.

Ce travail est terminé ! Passons à l'étape suivante !

Ha - this work finished! Let's go to next stage!

Passons nos maillots de bain et allons nager.

Let's change into our swimsuits and go swimming.

Nous passons nos vacances toujours à la mer.

We always spend our vacation by the sea.

Passons en revue ce que nous savons déjà !

Let's go over what we already know.

Nous passons d'abord 20 minutes dans la salle vidéo.

we start in the film room for 20 minutes,

Nous passons une bonne journée quand nous sommes heureux

We have a good day when we're happy,

C'est là, si nous passons constamment du temps ensemble,

This is actually, as we put consistent time in together,

Nous passons un jour de vacances sur la côte.

We spent our holiday at the seaside.

Sortons et passons du bon temps avec nos amis.

Let's go out and have a good time with our friends.

Nous passons un tiers de nos vies à dormir.

We spend a third of our lives sleeping.

Nous passons plus de temps à travailler qu'avec nos proches.

We spend more time working than we do with our loved ones.

Parce que nous passons les examens au gymnase avec nous.

Because we write the exams in the gym with us.

Au nouvel an, nous passons un long moment en famille.

At the New Year, we spend a lot of time with our family.

Passons une bonne nuit de sommeil. On reprendra notre quête demain.

Let's get a good night's sleep and continue our search in the morning.

Nous passons de plus en plus de temps sur les ordinateurs.

We spent more and more time at the computers.

Passons moins de temps à nous disputer et davantage à travailler.

Let's spend less time arguing and more time working.

Passons de l'autre côté de la rue ! C'est plus propre là.

Let's go to the other side of the street! It's cleaner there.

- Procédons à un vote.
- Passons au vote.
- Votons.
- Procédons au vote.

Let's vote.

Plus nous y passons de temps, plus nous apprenons à connaître quelqu'un.

In other words, the more time we spend, the more we get to know somebody.

Étant donné que nous passons un tiers de nos vies à travailler,

And since we spend one-third of our lives at work,

Nous passons beaucoup de temps à écrire des lettres à la main.

We're eating up a lot of time writing letters by hand.

Nous passons la veille de Noël chez les parents de ma femme.

We're spending Christmas Eve at my wife's parents' house.

En supposant que l'objectif est évident, nous passons trop vite à la forme.

Assuming the purpose is obvious, we skip too quickly to form.

Non, nous sommes meilleurs que l'Europe, nous sommes pires. Passons en revue maintenant.

No, we are better than Europe, we are worse. Let's go through them now.

- Comme nous passons beaucoup de temps à regarder la télé, nous lirons moins de livres.
- Comme nous passons beaucoup de temps à regarder la télé, nous allons lire moins de livres.

As we spend a lot of time watching T.V., we will read fewer books.

On estime qu'au cours d'une vie, nous passons jusqu'à six mois à faire la queue.

It's estimated that, over our lifetime, we spend up to six months standing in queues.

Vous maintenant si vous voulez cliquer sur le partager chose écran et passons à la

If you wanna click on the share screen thing,

Tout ce que nous passons autant de temps à faire à des effets à long terme.

Anything we spend this much time doing has lasting effects on us.

Lorsque nous passons sur un fixing comme ici, nous faisons un par un et verrouillez-le comme ça. "

When we move on a fixing like here, we do it one by one and lock it like this."