Translation of "Partirons" in English

0.005 sec.

Examples of using "Partirons" in a sentence and their english translations:

Nous partirons après-demain.

We're leaving the day after tomorrow.

Nous partirons à l'aube.

We'll leave at dawn.

Nous partirons dans une heure.

- We will leave in an hour.
- We'll leave in an hour.

Nous partirons dès qu'elle arrivera.

We will leave as soon as he comes.

A quelle heure partirons-nous ?

What time will we leave?

Nous partirons ensemble en voyage.

We'll travel together.

- Nous partirons demain.
- Nous partons demain.

- We're leaving tomorrow.
- We are leaving tomorrow.

Si vous le voulez, nous partirons.

If you want to, we'll go.

Si tu le veux, nous partirons.

If you want to, we'll go.

Nous partirons après le petit déjeuner.

- We're setting off after breakfast.
- We'll set off after breakfast.

- Nous allons partir demain.
- Nous partirons demain.

We are going to leave tomorrow.

D’abord nous allons manger, puis nous partirons.

First we'll eat, and then we'll go.

Aussitôt que Tom arrivera ici, nous partirons.

As soon as Tom gets here, we'll leave.

- Mon ami et moi partirons au Japon en août.
- Mon amie et moi partirons au Japon en août.

My friend and I will go to Japan in August.

Nous partirons demain, si le temps le permet.

- We will start tomorrow, weather permitting.
- We'll leave tomorrow, weather permitting.

Nous ne partirons pas avant qu'il fasse noir.

We won't leave until after dark.

S'il ne vient pas, nous ne partirons pas.

If he doesn't come, we won't go.

Nous partirons le matin, si le temps le permet.

We shall leave in the morning, weather permitting.

Je crois que nous partirons en vacances en juin.

I think we're going on vacation in June.

- Demain on part.
- Nous partirons demain.
- Nous partons demain.

- We're leaving tomorrow.
- We're off tomorrow.
- We're going tomorrow.

Ensuite, j'espère que les passagers finiront et que nous partirons.

Then I hope for the passengers to finish and then off we go.

Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.

Weather permitting, we will leave in an hour.

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

- We will leave in an hour.
- We'll leave in an hour.

- Si tu le veux, nous irons.
- Si tu le veux, nous partirons.
- Si vous le voulez, nous irons.
- Si vous le voulez, nous partirons.

If you want to, we'll go.

- On met les bouts à 8 heures.
- Nous partirons à huit heures.

Let's get cracking at 8.

- Nous partirons après le repas.
- Nous nous en irons après le repas.

We'll go after we eat.

- Demain nous partirons de Francfort pour Munich.
- Demain nous irons de Francfort à Munich.

Tomorrow we shall go from Frankfurt to Munich.

- S'il ne vient pas, nous ne partirons pas.
- S'il ne vient pas, on n'ira pas.

If he doesn't come, we won't go.