Translation of "Pardonnez" in English

0.006 sec.

Examples of using "Pardonnez" in a sentence and their english translations:

- Pardonnez-moi.
- Pardonne-moi.
- Pardonnez-moi !

- Forgive me!
- Forgive me.

Pardonnez l'interruption.

Pardon the interruption.

Pardonnez-moi.

- Sorry!
- Forgive me.

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonnez-moi, je vous prie.

Please excuse me.

- Pardonnez-moi.
- Pardonne-moi !

- Forgive me!
- Forgive me.

Pardonnez-moi, mon amour.

Forgive me, my love.

- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.

- I'm sorry.
- Excuse me.
- Forgive me.

- Pardonne Tom !
- Pardonnez Tom !

Forgive Tom.

Pardonnez-vous l'un l'autre !

Forgive each other!

S'il vous plaît, pardonnez-nous

please forgive us

Pardonnez-moi de le dire.

Pardon me for saying so.

Pardonnez-moi s'il vous plaît.

Please forgive me.

Pardonnez-moi, car j'ai péché.

Forgive me, for I have sinned.

Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?

Pardon me, do you speak English?

Pardonnez-moi, qui est à l'appareil ?

Who is calling, please?

Pardonnez-moi, mais c'est ma raquette.

- Pardon me, but that is my racket.
- Pardon me, but that's my racket.

- Pardonne Tom.
- Pardonne Tom !
- Pardonnez Tom !

Forgive Tom.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- I apologize.
- Sorry!

Pardonnez-moi, je n'en ai pas entendu.

Sorry, I didn't hear.

Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

- Please forgive me for forgetting to call you.
- I'm sorry that I forgot to call you.
- I'm sorry I forgot to call you.

Pardonnez-moi, je pensais à autre chose.

Forgive me, I thought of something else.

Pardonnez-moi ce mensonge, s'il vous plaît !

Please excuse me for lying about that.

Pardonnez-moi, mais j'ignorais que c'était un secret.

I'm sorry, but I didn't know it was a secret.

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

Forgive me, my love.

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Veuillez me pardonner.

Please forgive me.

- J'ai menti, pardonne-moi.
- J'ai menti, pardonnez-moi.

- I lied. Please forgive.
- I lied. Please forgive me.

Pardonnez-moi mon Père parce que j'ai péché.

Forgive me Father for I have sinned.

Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.

Excuse me for opening your letter by mistake.

Pardonnez à vos ennemis, mais n'oubliez jamais leurs noms.

Forgive your enemies, but never forget their names.

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?

Pardon me, do you speak English?

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

Pardon me for saying so.

Pardonnez-moi de ne pas avoir répondu à votre lettre.

Please forgive me for not answering your letter.

- Pardonnez-moi de vous déranger.
- Excusez-moi de vous importuner.

I'm sorry to trouble you.

Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Forgive them, for they know not what they do.

Pardonnez-moi de vous interrompre, mais pourriez-vous ouvrir la fenêtre.

Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?

Pardonnez-moi l'impolitesse de vous envoyer soudainement une lettre aussi étrange.

Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.

Pardonnez toujours à vos ennemis - rien ne les agace plus que cela.

Always forgive your enemies - nothing annoys them so much.

Pardonnez-moi, quel est le chemin le plus court vers la gare ?

Excuse me, what is the shortest way to go to the station?

Mes amis sont ma fortune. Pardonnez-moi l'avarice de les garder pour moi.

My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.

- Pardonne-moi d'avoir oublié de te téléphoner.
- Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

Please forgive me for forgetting to call you.

- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
- Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Pardon me, what's the name of this place?

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

- And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
- And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
- And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.

- Excusez-moi, quel est le nom de cet endroit ?
- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?

Excuse me, what is the name of this place?

- Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.
- Pardonne-moi d'avoir ouvert ta lettre par erreur.

Excuse me for opening your letter by mistake.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !
- Pardonnez-moi.
- Pardon !
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- I'm sorry.
- Sorry!

Pardonnez-moi, mais vous n'avez pas la clé pour la machine là-bas ? Il est coincé, mon croissant.

I'm sorry, but do you happen to have the key to that machine over there? My croissant is stuck.

- Permettez-moi d'insister, il faut que je lui parle.
- Pardonnez mon insistance, mais il faut que je lui parle.

I'm sorry, but I must insist. I have to talk to him.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

- Please forgive me.
- Pardon me, please.
- Please, forgive me.
- Forgive me, please!

Pardonnez-moi, madame, je suis honteux de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.

Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.

- Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
- Pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Forgive them, for they know not what they do.

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

- Excuse me. Do you speak English?
- Pardon me, do you speak English?
- Excuse me, do you speak English?
- Excuse me. Can you speak English?

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.

- Please forgive me.
- Please forgive me!

" Brave Énée, êtes-vous, pardonnez ma franchise, / êtes-vous ce héros que du beau sang d'Anchise / Cythérée a fait naître aux bords du Simoïs ? "

"Art thou, then, that AEneas, whom of yore / Venus on Simois' banks to old Anchises bore?"

- Excusez-moi, madame, je suis honteuse de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.
- Pardonnez-moi, madame, je suis honteux de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.

Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.