Translation of "Péril" in English

0.005 sec.

Examples of using "Péril" in a sentence and their english translations:

- Celui qui aime le péril y périra.
- Qui aime le péril, périt.

One who loves danger, shall perish in it.

Quelle sorte de péril encourons-nous ?

What sort of danger are we in?

Celui qui aime le péril y périra.

One who loves danger, shall perish in it.

Les policiers travaillent au péril de leur vie.

Policemen work at the risk of their own lives.

Elle a travaillé au péril de sa santé.

She worked at the cost of her health.

A vaincre sans péril on triomphe sans gloire.

To conquer without danger is to triumph without glory.

Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie.

He saved the boy at the risk of his own life.

Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie.

He saved the child at the risk of his life.

Troisièmement, Saadi Sharifs craignait, ce qu'ils appelaient, le «péril turc».

Third, Saadi sharifs feared, what they called, the “Turkish peril”.

Certaines photos ont été prises au péril de la vie.

Some of the photos have been taken at the risk of life.

Il a sauvé le chien au péril de sa vie.

He rescued the dog at the risk of his own life.

Il a fait son devoir au péril de sa vie.

He did his duty at the cost of his health.

Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.

If you ignore the past, you jeopardize the future.

Le soldat a sauvé son ami au péril de sa vie.

The soldier saved his friend at the cost of his own life.

Toute libération porte en elle le péril d'une nouvelle forme d'asservissement.

Every liberation bears within itself the danger of a new kind of servitude.

Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril.

It's not the sort of illness that puts your life at risk.

En péril. (...) Pour qu'un pays ne s'écroule pas, il doit cultiver sa propre force."

jeopardy. (…)  In order for a country not to fall, it must cultivate its own strength.”

Un bavard vend toujours la mèche et met en péril les intérêts des autres.

A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.

- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.

- Nothing ventured, nothing gained.
- In a calm sea, every man is a pilot.
- No risk, no reward.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

He saved the drowning boy at the risk of his own life.

En bas, près du canot, notre chat est mis en péril par un pélican en colère.

Down by the dinghy our cat is being hazarded by an angry pelican.

- Il l'a sauvé au prix de sa propre vie.
- Il l’a sauvé au péril de sa vie.

He saved him at the cost of his own life.

Malheureusement, la majorité des Algériens veulent une république islamique, mais tous immigrent vers les pays occidentaux, même au péril de leur vie.

Unfortunately the majority of Algerians want an Islamic republic but all immigrate to Western countries, even risking their lives.

Il y a des moments où vous devez vous battre pour ce qui est juste, même si c'est au péril de votre vie.

There are times when you need to fight for what's right, even at the risk of your own life.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Sans risque, pas de récompense.

No risk, no reward.

- Un bavard vend toujours la mèche et compromet les intérêts des autres.
- Un bavard vend toujours la mèche et met en péril les intérêts des autres.

A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

Nothing ventured, nothing gained.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

- He who risks nothing, gains nothing.
- Nothing ventured, nothing gained.
- One who doesn't take risks will not win.

Palinure à l'instant, en ce péril nouveau, / vers la gauche a poussé son rapide vaisseau ; / et la voile et les vents secondant son audace, / la flotte obéissante a volé sur sa trace. / À la voix de mon père un effroi courageux / anime tous les cœurs : de ces bords orageux / nous fuyons à l'envi l'éternelle tempête.

He spake, 'twas done; and Palinurus first / turns the prow leftward: to the left we ply / with oars and sail, and shun the rocks accurst.

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.

There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.