Translation of "Naïve" in English

0.004 sec.

Examples of using "Naïve" in a sentence and their english translations:

Vous êtes naïve.

You're naive.

Elle était naïve.

She was naive.

Tu es naïve.

You're naive.

- J'ai été naïf.
- J'ai été naïve.
- J'étais naïf.
- J'étais naïve.

I was naive.

Elle est incroyablement naïve.

- She is unbelievably naïve.
- She's unbelievably naive.

Ne soyez pas naïve !

Don't be naive.

Tu es trop naïve.

You're too naive.

Ce que j'étais naïve !

Boy was I naive.

Dieu que j'étais naïve !

Boy was I naive.

- J'étais crédule.
- J'étais naïve.

I was naive.

Tu es si naïve.

You're so naive.

- Tu es trop naïve.
- Tu es si naïf.
- Tu es si naïve.
- Vous êtes si naïf.
- Vous êtes si naïve.

- You're so naive.
- You're too naive.

Marie est une étudiante naïve.

Mary is an ingenuous student.

Ne sois pas si naïve.

Don't be so naive.

- Elle était crédule.
- Elle était naïve.

She was naive.

Elle est jeune, naïve et inexpérimentée.

She's young, naive and inexperienced.

Je ne suis pas complètement naïve.

I'm not completely naive.

- Dieu que j'étais naïf !
- Dieu que j'étais naïve !
- Ce que j'étais naïve !
- Ce que j'étais naïf !

Boy was I naive.

En entrant dans Biosphère, j'étais très naïve.

When I went into the Biosphere, I was very naive.

- J'étais crédule.
- J'ai été crédule.
- Je fus crédule.
- J'ai été naïf.
- J'ai été naïve.
- J'étais naïf.
- J'étais naïve.

I was naive.

- Tu es naïf.
- Tu es naïve.
- Vous êtes naïf.
- Vous êtes naïve.
- Vous êtes naïfs.
- Vous êtes naïves.

You're naive.

Ainsi, malgré ma réticence naïve quand j'étais adolescent,

So, you can see, despite my naive reluctance as a teenager,

C'est une façon naïve d'opérer des changements sociaux.

That's a naive way of creating a social change.

Elle était un peu naïve de lui faire confiance.

It was reckless of her to trust him.

- Elle est un peu naïve.
- Elle est un peu niaise.

She's a bit naive.

- Je ne suis pas naïf.
- Je ne suis pas naïve.

I'm not naive.

- Ne sois pas si naïf.
- Ne sois pas si naïve.

Don't be so naive.

- Ne sois pas naïf !
- Ne sois pas naïve !
- Ne soyez pas naïf !
- Ne soyez pas naïfs !
- Ne soyez pas naïve !
- Ne soyez pas naïves !

Don't be naive.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

Stop being so naive.

Es-tu toujours fâchée pour la dispute d'hier ? Tu es tellement naïve.

Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.

- Je ne suis pas complètement naïve.
- Je ne suis pas complètement naïf.

I'm not completely naive.

- Je suis surpris que tu sois si naïf.
- Je suis surpris que vous soyez si naïf.
- Je suis surpris que vous soyez si naïve.
- Je suis surpris que tu sois si naïve.
- Je suis surpris que vous soyez si naïfs.
- Je suis surpris que vous soyez si naïves.

- I'm surprised that you're so naïve.
- I'm surprised that you're so naive.
- I'm surprised you're so naive.

- Je suis surpris que tu sois si naïf.
- Je suis surpris que vous soyez si naïve.
- Je suis surpris que vous soyez si naïfs.

I'm surprised that you're so naïve.

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.

Love is like some fresh spring, that leaves its cresses, its gravel bed and flowers to become first a stream and then a river, changing its aspect and its nature as it flows to plunge itself in some boundless ocean, where restricted natures only find monotony, but where great souls are engulfed in endless contemplation.