Translation of "Légère" in English

0.013 sec.

Examples of using "Légère" in a sentence and their english translations:

Une pluie légère tombait.

A light rain was falling.

Cette chaise est légère.

This chair is light.

Cette caisse est légère.

This box is light.

Avez-vous quelque bière légère ?

Do you have any light beer?

Nous avions une légère différence d'opinion.

We had a slight difference of opinion.

Cette tablette est légère et chère.

This tablet is low weight but high price.

Il y a une légère différence.

There's a slight difference.

Il l'a pris à la légère.

He took it lightly.

Il prend tout à la légère.

He takes everything lightly.

Une légère préférence ou un léger préjugé,

A slight preference or a slight bias

Une légère préférence ou un léger préjugé

A slight preference or a slight bias

Il est tombé une légère pluie hier.

There was a light rain yesterday.

L'autre équipe nous prit à la légère.

The other team took us lightly.

Je m'en tirerai avec une peine légère.

I'll get off with very light punishment.

- Une légère neige tombait.
- Il neigeait un peu.

A little snow was falling.

Ce qu'il a dit constituait une légère exagération.

What he said was a slight exaggeration.

Je m'en sortirai avec une peine très légère.

I'll get off with very light punishment.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

You are light as a feather, my darling.

Ne prends pas la vie à la légère.

Don't make light of life.

- Ne prenez pas ceci à la légère, s'il vous plaît.
- Ne prends pas ceci à la légère, s'il te plaît.

Please don't take this lightly.

Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.

Since I had a slight fever, I stayed in bed.

Tom a pris une situation difficile à la légère.

Tom made light of a difficult situation.

- Tu ferais mieux de ne pas le prendre à la légère.
- Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.

You'd better not make light of him.

Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux.

Don't trifle with such serious matters.

Vous voyez que je prenais pas ça à la légère.

and as you can see, I was a pretty serious gamer.

Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

Since I had a slight fever, I stayed in bed.

Je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.

I do not want any one to read my book carelessly.

La boîte est assez légère pour qu'un enfant puisse la porter.

The box is light enough for a child to carry.

Elle s'est fait une légère brûlure à la main en cuisinant.

She got a slight burn on her hand while cooking.

Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère.

Angels can fly because they take themselves lightly.

Tu ferais mieux de ne pas le prendre à la légère.

You'd better not make light of him.

Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.

You'd better not make light of him.

C'est à quel point elle était plus légère, plus heureuse et enjouée.

was how much lighter, how much happier, how much more cheerful my kid was,

- Nous avions une légère différence d'opinion.
- Nous avons eu un léger désaccord.

- We had a slight difference of opinion.
- We had a minor disagreement.

Notez que nous travaillons avec une légère généralisation de la définition originale.

Note that we work with a slight generalization of the original definition.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se savent légers.

Angels can fly because they take themselves lightly.

La farine 405 est la farine la plus légère qui puisse être préparée.

The 405 flour is the lightest flour that can be made.

Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents.

You must take your parents' advice seriously.

Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.

- Angels can fly because they take themselves lightly.
- Angels can fly because they can take themselves lightly.

Je n'ai pas du tout conscience de ma légère lacune en termes de mode.

I'm also completely unaware of my slight fashion deficiency.

La cavalerie légère arabe spécialement avait des problèmes, encaissant la poussée des cataphractes impériaux.

Arab light cavalry was especially having trouble holding the push of the Imperial cataphracts.

Sur le marché chinois de l'importation automobile, on voit des signes d'une légère croissance.

The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

The gentle breeze rustled the leaves so that the shining stars of light gleamed and winked

- Avez-vous quelque bière légère ?
- Avez-vous de la bière blonde ?
- As-tu de la bière blonde ?

- Do you have any light beer?
- Do you have lager?

J'ai senti une légère secousse, mais plutôt qu'un séisme, ce n'était qu'un camion qui passait par là.

I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.

Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère.

Happy him who with ease can steer, from grave to gay, from lively to severe.

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

- Having a slight fever, I stayed in bed.
- Since I had a slight fever, I stayed in bed.

Son visage après le bain, avec une légère teinte rouge, était beau au point de la confondre avec quelqu'un d'autre.

Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se savent légers.

Angels can fly because they can take themselves lightly.

Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.

Tom, this lumber, sat at one end of this sentence, while, too light to counterbalance him, on the other side, sat Mary.

Cette ombrelle pliante est vraiment petite et légère, et donc facile à emporter quand on se déplace. Elle est quelque peu chère, mais je pense que je vais l'acheter.

This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.

Voilà qu'au fond d'un bois se présente sa mère ; / son air, son vêtement, sa démarche légère, / d'une vierge de Sparte offre tous les dehors ; / ou telle, au pied d'Hémus, l'Hèbre voit sur ses bords / l'Amazone, animant les coursiers qu'elle dresse, / voler, et de ses flots devancer la vitesse.

When lo, before him in the wood appears / his mother, in a virgin's arms arrayed, / in form and habit of a Spartan maid, / or like Harpalyce, the pride of Thrace, / who tires swift steeds, and scours the woodland glade, / and outstrips rapid Hebrus in the race. / So fair the goddess seemed, apparelled for the chase.