Translation of "Héritage" in English

0.005 sec.

Examples of using "Héritage" in a sentence and their english translations:

J'ai fait un immense héritage.

I came into a huge fortune.

De quel héritage parle Sami?

What inheritance is Sami talking about?

- Mon père me laissa un gros héritage.
- Mon père m'a laissé un gros héritage.

My father left me a large inheritance.

Pourquoi pas un héritage de justice ?

think of leaving them a legacy of justice.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

And of course, by "our" legacy, I mean all humans everywhere.

Son héritage est comme une empreinte digitale.

His legacy is like a fingerprint.

Tom a eu beaucoup d'argent en héritage.

Tom inherited a lot of money.

Mon père m'a laissé un gros héritage.

- My father left me a large fortune.
- My father left me a large inheritance.

Mon père me laissa un gros héritage.

My father left me a large inheritance.

Le fils aîné réussit à doubler son héritage.

The oldest son succeeded in doubling his inheritance.

Sami a reçu son héritage de son père.

Sami received his inheritance from his father.

- Ils défendent leurs erreurs comme s'ils défendaient leur héritage.
- Elles défendent leurs erreurs comme si elles défendaient leur héritage.

They defend their errors as if they were defending their inheritance.

Mais quelles taxes devrai-je payer sur cet héritage?

But what taxes would I then have to pay for that inheritance?

Le fils aîné a réussi à doubler son héritage.

The older son succeeded in doubling his inheritance.

Ce sera un héritage qu'ils ne pourront que faire fructifier

This is a legacy that they can not only imitate,

À la mort de son père, il perçut son héritage.

He came into a fortune when his father died.

Mon héritage, mon origine et mes opportunités appartiennent à une élite.

My race, background and opportunities mark me as one of the privileged elite.

Une source de récréation et de relaxation et un héritage culturel.

is where we turn for recreation and relaxation and our cultural heritage.

Il a dilapidé son héritage en boisson et en femmes faciles.

He pissed away his inheritance on booze and loose women.

Il est de notre devoir de laisser un héritage d'espoir et d'opportunités

It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity

Pensez à ce qui change votre vie si vous avez un tel héritage

think about what changes your life if you have such a legacy

- Mon père m'a laissé une grande fortune.
- Mon père m'a laissé un gros héritage.

- My father left me a large fortune.
- My father left me a large inheritance.

Sa richesse est le fruit d'un héritage et non de son propre sens des affaires.

His wealth was inherited, not a consequence of his own business acumen.

Le plus bel héritage que m'ont laissé mes ancêtres, c'est un nom irréprochable, respecté de tous.

The most beautiful heritage my ancestors had left me is an impeccable name, respected by all.

Rachel et Léa répondirent, et lui dirent : Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père ?

And Rachel and Lia answered: Have we any thing left among the goods and inheritance of our father's house?

" Par cette mort sanglante Hélénus en partage / obtint une moitié de son riche héritage, / et du nom de Chaon, né du sang des Troyens, / appela ces vallons les Champs Chaoniens : / Pergame fut le nom que prit la citadelle. "

"The tyrant dead, a portion of his reign / devolves on Helenus, who Chaonia calls / from Trojan Chaon the Chaonian plain, / and on these heights rebuilds the Trojan walls."