Translation of "Forêts" in English

0.013 sec.

Examples of using "Forêts" in a sentence and their english translations:

- Sauvez les forêts tropicales !
- Sauvez les forêts pluviales !

Save the rainforest!

Arrose les forêts.

waters the forests.

Des forêts alluviales .

alluvial forests.

Entouré de forêts.

surrounded by forests.

Et des forêts denses.

and dense forests.

En restaurant les forêts,

putting back forests whenever possible,

Que les autres forêts.

as other forests.

Comme dans les forêts

As in the forests

Sauvez les forêts tropicales !

Save the rainforest!

La biodiversité des forêts allemandes.

in German forests can be improved.

Les forêts alluviales comme ici sur le Kühkopf sont les dernières forêts primitives d'Europe.

Alluvial forests like here on the Kühkopf are the last primeval forests in Europe.

Le crépuscule, dans les forêts d'Argentine.

Dusk in the forests of Argentina.

Qu'arrive-t-il à nos forêts?

What is happening to our forests?

Et pourquoi les forêts meurent également.

and why the forests are also dying.

Lorsqu'il s'agit de l'avenir des forêts.

when it comes to the future of forests.

La Terre est couverte de forêts.

- The land is clothed with woods.
- The earth is covered with forests.

Le Canada est riche en forêts.

Canada abounds in timber.

Rôdait et errait dans les forêts primitives.

was skulking in the primeval forests going nowhere.

Des arbres forts pour des forêts saines.

Strong trees for healthy forests.

Surtout le pâturage des forêts arrière, aide.

above all the grazing of the back forests, help.

Les loups vivent dans les grandes forêts.

Wolves live in large forests.

Aucun ours ne vit dans nos forêts.

There are no bears living in our forests.

- L’huile de palme détruit les forêts primaires.
- Les plantations de palmiers à l'huile détruisent des forêts primaires.

Palm oil is destroying the rainforest.

- Les forêts tropicales sont actuellement en voie de disparition.
- Les forêts pluviales sont actuellement en voie de disparition.

The world's rainforests are currently disappearing.

Ou dans des lieux isolés, comme les forêts,

or in isolated locations like dark forests

Transformant nos forêts tropicales intestinales en déserts stériles.

which turned our intestinal rainforests into barren wastelands.

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

Unfortunately, forests are often cleared to supply it,

Climatiques qui affecteront principalement les forêts. Comment survivre?

climate changes that will mainly affect forests. How do we survive?

Dans d'autres forêts, cela prend beaucoup de temps.

In other forests this takes a long time.

Appartient à l'Office national des forêts de Hesse

belongs to the Hessen Forest State Office

La destruction des forêts tropicales affecte notre environnement.

The destruction of the rainforests affects our environment.

Les canards ne vivent pas dans les forêts.

Ducks do not live in forests.

Les cacaoyers poussent bien dans les forêts tropicales.

Cacao trees thrive in rainforests.

On doit couper les forêts et replanter ces arbres. »

We need to cut down the forests and replant those trees."

Il s'avère qu'ils le peuvent dans les vraies forêts.

Well, it turns out that they can in real forests.

Les données de plus de 1,2 million de forêts

With data from over 1.2 million forests,

La restauration des forêts n'est pas une solution miracle.

Restoration is not a silver bullet.

Deux tiers des mammifères des forêts humides sont nocturnes.

Two-thirds of all rain forest mammals are nocturnal.

Plus sauvage que la plupart des forêts de Hesse.

wilder than most of the Hessian forests.

Les scientifiques étudient ici le développement des forêts naturelles:

Scientists are investigating natural forest development here:

Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.

Forests cover around 9.4% of the earth's surface.

Les forêts tropicales sont actuellement en voie de disparition.

The world's rainforests are currently disappearing.

Les forêts pluviales sont actuellement en voie de disparition.

The world's rainforests are currently disappearing.

Le monde entier parle de la mort des forêts.

The whole world is talking about forest dieback.

- Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.
- Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

Brazil has one-third of the world's rain forests.

Je voulais comprendre pourquoi ces vieilles forêts étaient si puissantes.

I wanted to understand the mystery of why these old growth forests were so powerful.

Si nous empêchons la disparition de forêts dans le monde,

If we could stop the losses of forests around the world,

Le cycle des nutriments est également perturbé dans certaines forêts.

The nutrient cycle is also disturbed in some forests.

Les parties de chasse sont interdites dans ces paisibles forêts.

Hunting game is forbidden in these tranquil woods.

La forêts pluviales apportent de nombreux bienfaits à la terre.

Rainforests provide the earth with many benefits.

Ni l'altitude à laquelle on transforme ces forêts de vieux arbres

Nor the attitude that we could convert these old growth forests

Mais tu veux être sûr. Les forêts environnantes ont été fouillées.

But you want to be sure. The surrounding forests have been searched.

Les forêts alluviales stockent deux fois plus d'hydrocarbures nuisibles au climat

Alluvial forests store twice as many climate-damaging hydrocarbons

Non seulement dans le Habichtswald, dans toutes les forêts de Hesse,

Not only in Habichtswald, in all Hessian forests

Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.

Brazil has one-third of the world's rain forests.

Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

Brazil has one-third of the world's rain forests.

Dans des pays d'au-delà les mers, sont des forêts d'or.

- All his geese are swans.
- The grass is always greener on the other side.
- The grass is always greener on the other side of the fence.

Il y a un grand nombre d'incendies de forêts en Amérique.

There are a great many forest fires in America.

Accompagnez-nous dans un voyage de découverte dans les forêts de Hesse.

Come with us on a journey of discovery in Hesse's forests.

La plupart des forêts qu'il voit sont utilisées de manière plus intensive.

Many of the forests he sees are used more intensively.

Le hêtre domine ici, comme dans la plupart des autres forêts de Hesse.

The beech dominates here, as in most other Hessian forests.

Bien trop bas pour de grandes parties des forêts du Ried de Hesse.

far too low for large parts of the forests in the Hessian Ried.

C'est une tragédie que les forêts tropicales soient détruites au nom du profit.

It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.

La sittelle est un oiseau qui vit dans les forêts et les montagnes.

The nuthatch is a bird that lives in forests and mountains.

Mais pour leur croyance que les humains sont connectés par leur esprit aux forêts,

But for their faith, the people are connected through spirit to forests,

« Il y a des arbres dans ces forêts, et nos bâtiments nécessitent du bois,

"There are trees in those forests, and our buildings need wood,

Et donc j'ai repensé à mes forêts de sapins, et je me suis demandé,

So, I wondered, I thought back to my fir forests, and I wondered,

De cette façon, nous pouvons rencontrer de nombreux types de fruits dans les forêts.

In this way, we can encounter many kinds of fruits in the forests.

Le loup se promène de plus en plus souvent dans les forêts de Hesse.

roaming more and more often through Hesse's forests.

Combiner la conservation de la nature et l'efficacité économique dans les forêts de Hesse d'

Combining nature conservation and economic efficiency in Hesse's forests

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

Voyager en Finlande serait vraiment génial. J'ai entendu dire que c'était un endroit magnifique, plein de gens merveilleux, de forêts sans limites et de lacs cristallins.

Travelling to Finland would be so amazing. I've heard it's a beautiful place, full of marvellous people, endless forests and pristine lakes.

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.

Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.

" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "

"Grant us to draw our scattered fleet ashore, / and fit new planks and branches for the oar. / So, if with king and comrades brought again, / the Fates allow us to reach Italia's shore, / Italia gladly and the Latian plain / seek we."

Tels, quand des vents rivaux les fières légions / se disputent de l'air les vastes régions, / le rapide Zéphyr, l'Autan plus prompt encore, / l'Eurus, fier de monter les coursiers de l'Aurore, / ébranlent les forêts, troublent la paix des airs, / et Neptune en courroux bouleverse les mers.

So, when the tempest bursting wakes the war, / the justling winds in conflict rave and roar, / South, West and East upon his orient car, / the lashed woods howl, and with his trident hoar / Nereus in foam upheaves the watery floor.

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Telle, dans tout l'éclat de sa divinité, / quand Diane paraît, quand ses jeunes compagnes, / les nymphes des forêts, des vallons, des montagnes, / sur lhes hauteurs du Cynthe, au bord de l'Eurotas, / bondissant en cadence, accompagnent ses pas : / à la tête des chœurs, Diane, au milieu d'elles, / surpasse en majesté toutes ces immortelles : / jeune, le front paré de son croissant divin, / un carquois sur l'épaule, et son arc à la main, / elle marche ; sa grâce en marchant se déploie, / et le cœur de Latone en palpite de joie.

Such as Diana, with her Oreads seen / on swift Eurotas' banks or Cynthus' crest, / leading the dances. She, in form and mien, / armed with her quiver, towers above the rest, / and tranquil pleasure thrills Latona's silent breast.