Translation of "Faisait" in English

0.016 sec.

Examples of using "Faisait" in a sentence and their english translations:

- Qu'y faisait-elle ?
- Que faisait-elle là ?

What was she doing there?

- Il faisait chaud hier.
- Hier il faisait chaud.

- It was hot yesterday.
- Yesterday was hot.

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

Was it cold?

- Il faisait des frites.
- Il faisait des patates.

Tom was making French fries.

Il faisait nuit.

It was night.

Il faisait sombre.

It was dark.

Marie faisait semblant.

Mary was faking.

Il faisait chaud. Et il faisait aussi très humide.

It was hot, and in addition, it was humid.

- Qu'est-ce que Tom faisait ici ?
- Que faisait Tom ici ?

What was Tom doing here?

- Ça faisait partie du plan.
- Cela faisait partie du plan.

This was part of the plan.

Elle faisait un footing

She was running,

Elle la faisait tomber.

She'd just pull the thing over.

Il faisait encore nuit.

It was still night.

Il faisait chaud hier.

- It was hot yesterday.
- Yesterday was hot.

Il faisait froid hier.

It was cold yesterday.

Il faisait si sombre.

It was so dark.

Le médicament faisait effet.

The medicine took effect.

Il faisait plutôt froid.

It was quite cold.

Il faisait très froid.

It was very cold.

Ça faisait du bien.

It felt good.

Il faisait la vaisselle.

He was doing the dishes.

Que faisait Tom ici ?

- What was Tom doing in here?
- What was Tom doing here?
- What was Tom doing down here?

Il faisait très sombre.

It was very dark.

Tom faisait du ski.

Tom was skiing.

Il faisait suffisamment jour.

It was light enough.

L'insuline la faisait grossir.

The insulin was making her fat.

Il faisait très chaud.

It was very hot.

Tom faisait la queue.

Tom was standing in line.

Tom se faisait attraper.

- Tom was caught.
- Tom has been captured.

Il faisait extrêmement froid.

It was extremely cold.

Il faisait vraiment froid.

It was really cold.

Elle vous faisait confiance.

She trusted you.

Sami faisait profil bas.

Sami kept a low profile.

Tom faisait du pain.

Tom made bread.

Tom ne faisait rien.

Tom didn't do anything.

Heureusement il faisait beau.

Fortunately, the weather was good.

Dehors, il faisait froid.

It was cold outside.

Que faisait-il ici ?

- What was he doing here?
- What did he do here?

Il faisait des frites.

Tom was making French fries.

L'horloge faisait tic-tac.

The clock was ticking.

Et quand il le faisait, j'ai remarqué, qu'il faisait très attention,

And when he was doing it, I have noticed, that he was very careful,

- Il faisait très froid ce matin.
- Ce matin, il faisait très froid.

- It was very cold this morning.
- This morning it was very cold.

- Tom ne le faisait pas beaucoup.
- Tom ne le faisait pas souvent.

Tom didn't do that very much.

C'est ainsi qu'on faisait avant.

Cause that's the way you did it back then.

Cela ne se faisait pas.

It just wasn't happening.

Ce nom nous faisait rire.

We had some fun with that name growing up.

Que faisait-il en Amérique

What was he doing in America

J'ignorais que ça se faisait,

I mean, the idea of in elementary school

La blessure me faisait mal.

I was aching from the injury.

Il faisait terriblement froid hier.

It was terribly cold yesterday.

Elle ne faisait que bavarder.

She was talking all the time.

Il ne faisait que pleurer.

He did nothing but cry.

La colère le faisait trembler.

Anger caused him to tremble.

Il faisait chaud et humide.

It was hot, and in addition, it was humid.

Tout le monde le faisait.

Everyone was doing it.

Il faisait vraiment froid mardi.

Tuesday was certainly cold.

Il faisait très beau hier.

Yesterday, the weather was very nice.

Tom nous faisait des biscuits.

Tom used to bake us cookies.

L'oiseau faisait trembloter ses ailes.

The bird quivered its wings.

Il ne faisait pas venteux.

It wasn't windy.