Translation of "Décrire" in English

0.008 sec.

Examples of using "Décrire" in a sentence and their english translations:

- Peux-tu le décrire ?
- Pouvez-vous le décrire ?

Can you describe it?

Pouvez-vous décrire l'objet ?

Can you describe the object?

C'est difficile à décrire.

- It's hard to describe.
- It's difficult to describe.

Peux-tu le décrire ?

- Can you describe it?
- Can you describe him?

C'est impossible à décrire.

It's impossible to describe.

Décrire à une foule d'inconnus

Telling a crowd of strangers

C'est vraiment difficile à décrire.

It's really difficult to describe.

C'est vraiment difficile de décrire

it's really hard to describe to somebody

Peux-tu me la décrire ?

Can you describe them to me?

- Je ne sais comment le décrire.
- Je ne sais pas comment le décrire.

I don't know how to describe it.

- Pouvez-vous décrire votre mal de ventre ?
- Peux-tu décrire ton mal de ventre ?

Can you describe your stomach pain?

Les mots ne peuvent le décrire.

- Words can't describe it.
- Words cannot describe it.
- It cannot be described in words.

Les mots ne pourraient le décrire.

Words could not describe it.

Je ne sais comment le décrire.

I don't know how to describe it.

- Je ne peux pas vraiment le décrire.
- Je ne parviens pas vraiment à le décrire.

I can't really describe it.

Si je commence à vous le décrire,

If I begin to describe it to you,

Et de décrire leur façon de réagir.

and to answer questions about how they reacted.

Comment dois-je me décrire au mieux?

How should I best describe myself?

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

- I cannot describe my feelings.
- I can't describe my feelings.

Je ne sais pas comment le décrire.

I don't know how to describe it.

Les mots ne peuvent pas le décrire.

Words cannot express it.

Je ne peux pas vraiment le décrire.

I can't really describe it.

- Je ne peux décrire ce que je ressentais.
- Je ne parviens pas à décrire ce que je ressentais.
- Je n'arrive pas à décrire ce que je ressentais.

I can't describe how I felt.

- Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est passé ?
- Pourriez-vous décrire au jury ce qui est survenu ?
- Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est produit ?

Could you describe to the jury what happened?

Arrêtons de décrire les hommes comme des oppresseurs

stop painting all men with the broad brush of oppressor

Pour vous décrire ce que ça peut être,

And to talk about what that might look like,

Maintenant, pour décrire ce qu'il se passe ensuite,

Now, I think to describe the next process of dairy farming,

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

And so what I'm trying to describe is two different life mindsets.

Les mots ne peuvent pas décrire la beauté.

Words cannot describe the beauty.

Je ne parviens pas vraiment à le décrire.

I can't really describe it.

Pouvez-vous décrire exactement ce qui s'est passé ?

Can you give an exact report of what happened?

Et vous pouvez certainement décrire le logo Apple...

And you can probably describe the Apple logo ...

Pouvez-vous décrire la relation supérieur-subordonné idéale ?

Can you describe the ideal supervisor-subordinate relationship?

Je l'entends me décrire comme une petite fille.

and through the door, I hear him describe me as a little girl.

Les mots me manquent pour décrire mes émotions.

I lack the words to describe my emotions.

Pouvez-vous décrire le voleur en quelques mots ?

Can you quickly describe the thief?

Un homme a pu décrire qu'il était en route

A man was able to describe that he was on the way

Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est passé ?

Could you describe to the jury what happened?

Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est produit ?

Could you describe to the jury what happened?

Pourriez-vous décrire au jury ce qui est survenu ?

Could you describe to the jury what happened?

Peut-on décrire les couleurs à une personne malvoyante ?

Can you explain colors to a blind person?

Et il devrait décrire tout dans un ordre logique.

And it should describe everything in a logical order.

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

Make sure you describe to this channel, share it,

Et les mots ne suffisent pas à décrire le traumatisme

and few words can describe the shock

Je ne parviens pas à décrire ce que je ressentais.

I can't describe how I felt.

Il n'y a pas de mots pour décrire cet endroit.

There are no words to describe this place.

Ou voulez-vous payer le personne qui vient de décrire

or would you just pay the person who just outlined

Ainsi, tandis que nous pouvons décrire une odeur en termes simples,

So while we can describe a smell in simple terms,

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

only spend 25 percent of their talks telling facts

Les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage.

Words fail me to describe the beauty of this landscape.

J'ai besoin de nouveaux termes pour décrire le bleu que je découvre.

And I need new definitions of blue to describe the colors that I see.

Le fait que le témoin ait pu si bien décrire le véhicule

The fact that the witness was able to describe the vehicle so well

C'est une telle blessure, je ne peux pas très bien la décrire.

It's such an injury, I can't describe it very well.

Écrivez un paragraphe en utilisant des adjectifs pour décrire l'apparence d'une personne.

- Write a paragraph using adjectives to describe the person's appearance.
- Write a paragraph using adjectives to describe а person's appearance.

Vous voyez, j'ai dû inventer un titre pour décrire ce que je fais.

You see, I had to make up a title to describe what it is that I do.

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

He made an effect on me I don’t know how to describe.”

Cette peinture est si belle qu'on ne pourrait la décrire avec des mots.

The picture of beauty beyond description.

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

Words cannot express the extent to which you are wrong.

Les mots ne suffisent pas à décrire le sentiment de honte et de trahison

Few words can describe the feelings of shame and betrayal

On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification.

The urge to worship something could be described as a deification syndrome.

Pouvez-vous me décrire la différence entre du thé noir et du thé vert.

Can you describe to me the difference between black tea and green tea?

Pensez-vous que vous pourriez décrire l'homme que vous avez vu à un dessinateur ?

Do you think you could describe the man you saw to a sketch artist?

Si je vous demande de choisir des mots pour décrire le rêve de tout parent,

If I asked you to choose two words describing the parents' dream,

Il utilisait l'équivalent du mot "violet" pour décrire du sang, un nuage sombre, une vague,

He used the same word for purple to describe blood, a dark cloud, a wave, and

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Different people may describe the same basic ideas or things in completely different ways.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Bill Clinton spoke in ambiguous language when asked to describe his relationship with Monica Lewinsky.

Il n'y a pas de mots pour décrire la peur que nous avons ressentie lors du tremblement de terre.

The fear we felt at the earthquake was beyond description.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

This is a term used to describe the warming of the earth, due to growing amounts of carbon dioxide in the atmosphere.

Avant de raconter le reste de la scène, il n’est peut-être pas inutile de décrire le lieu où elle se passait.

Before relating the rest of the scene, it might not be useless to describe the place where it occurred.

C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

- It is a term used to describe the warming of the earth due to increasing amounts of carbon dioxide in the atmosphere.
- This is a term used to describe the warming of the earth, due to growing amounts of carbon dioxide in the atmosphere.

Mon grand-père ne se souvient de ce qui s'est passé hier, mais peut décrire en détail ce qui s'est passé il y a quarante ans.

My grandfather often doesn't remember what happened yesterday but can describe in detail what happened forty years ago.

Franz Liszt a créé le concept de « poème symphonique ». C'est une composition pour orchestre qui utilise la musique pour décrire du contenu non musical. Cela pourrait inclure, par exemple, des gens, des personnages légendaires, des paysages, ou des peintures.

Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"Far better round Pachynus' point to steer, / though long the course, and tedious the delay, / than once dread Scylla to behold, or hear / the rocks rebellow with her hell-hounds' bay."

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.