Translation of "Déçue" in English

0.006 sec.

Examples of using "Déçue" in a sentence and their english translations:

- J'étais déçu.
- J'étais déçue.
- J'ai été déçue.

I was disappointed.

Tom m'a déçue.

Tom disappointed me.

J'étais tellement déçue.

I was so disappointed.

- Elle n'était pas déçue.
- Elle n'a pas été déçue.

She was not disappointed.

J'étais déçue des nouvelles.

I was disappointed by the news.

Elle n'était pas déçue.

She was not disappointed.

- Elle fut affreusement déçue par moi.
- Elle a été affreusement déçue par moi.
- Elle fut terriblement déçue par moi.
- Elle a été terriblement déçue par moi.

She was terribly disappointed with me.

- Elle fait juste comme si elle était déçue.
- Elle fait la déçue.

She's just acting disappointed.

Je suis quelque peu déçue.

I'm a little disappointed.

Elle n'a pas été déçue.

She wasn't disappointed.

J'ai été un peu déçue.

I was a bit disappointed.

Je suis évidemment très déçue.

I'm obviously very disappointed.

Elle sembla déçue du résultat.

She seemed disappointed with the result.

Elle a été déçue par l'amour.

She was disappointed in love.

- J'étais tellement déçu.
- J'étais tellement déçue.

I was so disappointed.

- Tu sembles déçu.
- Tu sembles déçue.

You sound disappointed.

J'espère qu'elle ne sera pas déçue.

I hope she won't be disappointed.

- Tom m'a déçue.
- Tom m'a déçu.

Tom disappointed me.

- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

You won't be disappointed.

Elle a été déçue par le résultat.

She was disappointed with the result.

Elle est rentrée déçue à la maison.

She came home disappointed.

Elle a semblé déçue par le résultat.

She seemed disappointed at the result.

Je suis tellement déçue par ton attitude.

I'm so disappointed by your attitude.

- J'ai été très déçu.
- J'étais très déçue.

I was very disappointed.

J'espère que tu ne seras pas déçue.

I hope you won't be disappointed.

Elle a été affreusement déçue par moi.

She was terribly disappointed with me.

- Je suis vraiment déçu.
- Je suis vraiment déçue.

- I am really disappointed.
- I'm really disappointed.

Comme elle entendait la nouvelle, elle soupira, déçue.

When she heard the news, she sighed disappointedly.

- Ne sois pas déçu !
- Ne sois pas déçue !

Don't be disappointed.

- Je suis un peu déçu.
- Je suis un peu déçue.
- Je suis quelque peu déçu.
- Je suis quelque peu déçue.

I'm a little disappointed.

- J'étais un peu déçu.
- Je fus un peu déçue.

I was a little disappointed.

La mère de Tom a dû être très déçue.

Tom's mother must've been very disappointed.

Le manque de précision de ces conversations téléphoniques m'a déçue.

The vagueness of those telephone conversations disappointed me.

- Je ne serai pas déçu.
- Je ne serai pas déçue.

I won't be disappointed.

- Je suis un peu déçu.
- Je suis un peu déçue.

I was mildly disappointed.

- J'ai été un peu déçu.
- J'ai été un peu déçue.

I was a bit disappointed.

- Je suis évidemment très déçu.
- Je suis évidemment très déçue.

I'm obviously very disappointed.

- J'ai été déçue par ton article.
- J'ai été déçu par votre article.
- J'ai été déçu par ton article.
- J'ai été déçue par votre article.

I was disappointed by your article.

Je ne suis pas en colère après vous, seulement très déçue.

I'm not angry at you, just very disappointed.

Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue.

I'm not angry at you, just very disappointed.

- Ne soyez pas déçue.
- Ne te fais pas de mauvais sang.

- Don't be upset.
- Don't get upset.

Lorsque nous sommes allés à Majorque, Marie a été très déçue.

When we went to Majorca, Marie was very disappointed.

Je ne veux pas être à nouveau déçue, un point c'est tout.

I just don't want to be disappointed again.

- Ne sois pas déçu !
- Ne sois pas déçue !
- Ne soyez pas déçu.

Don't be disappointed.

- J'étais déçu que tu n'appelles pas.
- J'étais déçue que tu n'appelles pas.

I was disappointed that you didn't call.

- J'ai été déçu des nouvelles.
- J'étais déçue des nouvelles.
- J'étais déçu des nouvelles.

I was disappointed by the news.

- Tu ne seras pas déçu.
- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

You won't be disappointed.

- Je serais déçu de te voir faire ça.
- Je serais déçu de vous voir faire ça.
- Je serais déçue de vous voir faire ça.
- Je serais déçu de te voir le faire.
- Je serais déçue de te voir faire ça.
- Je serais déçue de te voir le faire.
- Je serais déçu de vous voir le faire.
- Je serais déçue de vous voir le faire.
- Je serais déçu de te voir faire cela.
- Je serais déçue de te voir faire cela.
- Je serais déçu de vous voir faire cela.
- Je serais déçue de vous voir faire cela.

I'd be disappointed if I saw you doing that.

- Je ne veux pas te voir être déçu, un point c'est tout.
- Je ne veux pas te voir être déçue, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas te voir être déçue.

I just don't want to see you get disappointed.

La mère a été déçue par son fils, lorsqu'elle a appris les atrocités qu'il avait commises.

The mother was disappointed in her son when she found out the atrocities he had committed.

- Vous êtes déçue, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçues, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçus, n'est-ce pas ?
- Vous êtes déçu, n'est-ce pas ?
- Tu es déçue, n'est-ce pas ?
- Tu es déçu, n'est-ce pas ?

You're disappointed, aren't you?

Si elle s'attend à ce qu'ils lui donnent cinq jours de congés payés, elle va être déçue.

If she expects them to give her five days off work with pay, she's going to be disappointed.

- Je dois dire que je suis un peu déçu.
- Je dois dire que je suis un peu déçue.

I must say I'm a bit disappointed.

- J'espère que tu ne seras pas déçu.
- J'espère que tu ne seras pas déçue.
- J'espère que vous ne serez pas déçu.
- J'espère que vous ne serez pas déçue.
- J'espère que vous ne serez pas déçues.
- J'espère que vous ne serez pas déçus.

I hope you won't be disappointed.

- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.

You won't be disappointed.

- Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu.
- Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue.
- Je ne suis pas en colère après vous, seulement très déçu.
- Je ne suis pas en colère après vous, seulement très déçue.

I'm not angry at you, just very disappointed.

- Je ne veux tout simplement pas être à nouveau déçu.
- Je ne veux tout simplement pas être à nouveau déçue.
- Je ne veux pas être à nouveau déçu, un point c'est tout.
- Je ne veux pas être à nouveau déçue, un point c'est tout.

I just don't want to be disappointed again.

- Je te promets que tu ne seras pas déçu.
- Je te promets que tu ne seras pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçu.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçue.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçus.
- Je vous promets que vous ne serez pas déçues.

- I promise you won't be disappointed.
- I promise that you won't be disappointed.

- Je ne veux pas te voir être déçu, un point c'est tout.
- Je ne veux pas te voir être déçue, un point c'est tout.
- Je ne veux pas vous voir être déçu, un point c'est tout.
- Je ne veux pas vous voir être déçus, un point c'est tout.
- Je ne veux pas vous voir être déçue, un point c'est tout.
- Je ne veux pas vous voir être déçues, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas vous voir être déçu.
- Je ne veux tout simplement pas vous voir être déçue.
- Je ne veux tout simplement pas vous voir être déçus.
- Je ne veux tout simplement pas vous voir être déçues.
- Je ne veux tout simplement pas te voir être déçu.
- Je ne veux tout simplement pas te voir être déçue.

I just don't want to see you get disappointed.

- Ne sois pas fâché !
- Ne sois pas fâchée !
- Ne soyez pas fâché !
- Ne soyez pas fâchée !
- Ne soyez pas contrarié !
- Ne soyez pas contrariée !
- Ne sois pas contrarié !
- Ne sois pas contrariée !
- Ne soyez pas fâchés !
- Ne soyez pas fâchées !
- Ne soyez pas contrariées !
- Ne soyez pas contrariés !
- Ne soyez pas déçue.

Don't be upset.