Translation of "Terriblement" in English

0.015 sec.

Examples of using "Terriblement" in a sentence and their english translations:

- J'étais terriblement inquiet.
- J'étais terriblement inquiète.

I was terribly worried.

- Je suis terriblement fatigué.
- Je suis terriblement fatiguée.

I'm awfully tired.

J'ai terriblement faim.

- I am terribly hungry.
- I'm terribly hungry.

Ça varie terriblement.

It varies a great deal.

C'était terriblement amusant.

It was awfully funny.

C'est terriblement amer.

It's awfully bitter.

C'est terriblement cher.

- It's very expensive.
- It is terribly expensive.
- It's terribly expensive.

C'est terriblement embêtant.

It's really annoying.

Tom s'ennuyait terriblement.

Tom was awfully bored.

Mary s'ennuyait terriblement.

Mary was awfully bored.

- Ses cours sont terriblement ennuyeux.
- Ses conférences sont terriblement ennuyeuses.
- Ses cours sont terriblement barbants.

His lectures are terribly boring.

Il était terriblement excité.

He was very excited.

Je suis terriblement désolé.

- I'm terribly sorry.
- I'm terribly sorry!

Je suis terriblement fatiguée.

I'm awfully tired.

Je suis terriblement fatigué.

I'm awfully tired.

Il me manque terriblement.

I miss him terribly.

Vous nous manquerez terriblement.

We will miss you badly.

Tu sens terriblement mauvais.

You smell awful.

Les lumières éblouissent terriblement.

The lights glare terribly.

Tom nous manque terriblement.

We miss Tom terribly.

- Tu es terriblement silencieux ce matin.
- Tu es terriblement calme ce matin.
- Vous êtes terriblement silencieuses ce matin.

You're awfully quiet this morning.

- Je suis terriblement occupé, tu comprends.
- Je suis terriblement occupée, vous comprenez.

I'm terribly busy, you understand.

Il faisait terriblement froid hier.

It was terribly cold yesterday.

C'est une personne terriblement fainéante.

He is such a lazy fellow.

J'ai terriblement peur des hauteurs.

I'm awfully afraid of heights.

Sa famille lui manque terriblement.

He misses his family very much.

Le bus était terriblement bondé.

The bus was awfully crowded.

Leïla est terriblement belle aujourd'hui !

Layla looks awfully pretty today.

Ce fut un hiver terriblement froid.

It was a very cold winter.

- C'est terriblement cher.
- C'est horriblement cher.

It's awfully expensive.

Les trains serbes sont terriblement lents.

Serbian trains are terribly slow.

- C'est très cher.
- C'est terriblement cher.

- It is very expensive.
- It's very expensive.
- It is terribly expensive.
- It's awfully expensive.
- It's terribly expensive.

Tu es terriblement calme ce matin.

You're awfully quiet this morning.

Mais quelque chose s'est terriblement mal passé.

But something has gone horribly wrong.

J'ai terriblement mal à cet endroit-là.

It hurts tremendously here.

- Il me manque fort.
- Il me manque terriblement.

I miss him terribly.

- Je suis terriblement désolé.
- Je suis absolument désolé !

- I'm terribly sorry.
- I'm utterly sorry!
- I'm terribly sorry!

Restons à l'intérieur, dehors il fait terriblement froid.

Let's stay inside. Outside it's terribly cold.

Mon voyage a commencé avec une vidéo terriblement populaire

My journey began with a terribly popular cell phone video

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

I will badly miss you if you leave Japan.

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

We will miss you badly.

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

He misses his family very much.

- Tu es terriblement silencieux aujourd'hui.
- Vous êtes atrocement silencieuse aujourd'hui.

You're awfully quiet today.

Je suis terriblement confus, je viens de casser votre cendrier.

I feel terrible, but I've just broken your ashtray.

Mais à l'université, j'ai découvert que les maths sont terriblement pratiques,

But at university, I began to see that mathematics is immensely practical

Mais comment endurer cela? Les moucherons ne l'ennuient-ils pas terriblement?

But how is that to be endured? Don't the gnats annoy him terribly?

Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était terriblement grosse.

Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.

- Je meurs de faim !
- J'ai terriblement faim.
- Je crève de faim.

- I am terribly hungry.
- I'm starved.

- Elle fut affreusement déçue par moi.
- Elle a été affreusement déçue par moi.
- Elle fut terriblement déçue par moi.
- Elle a été terriblement déçue par moi.

She was terribly disappointed with me.

- J'ai un mal de dos épouvantable.
- Ma hanche me fait terriblement mal.

My back is killing me.

Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.

It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

It was terribly cold yesterday.

- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fier de ce que j'ai fait.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fière de ce que j'ai fait.

I can't say I'm terribly proud of what I did.

Elle a dit qu'elle n'avait pas de blessures. En fait, elle était terriblement blessée.

She said she was OK. In fact, she was terribly injured.

Napoléon avait-il changé d'avis ou une ruse soigneusement construite avait-elle terriblement mal tourné?

Had Napoleon changed his mind, or had a carefully constructed ruse gone horrifically bad?

Pour lever des fonds pour de nouvelles troupes, Mihai est présenté des mesures terriblement dures.

To raise funds for new troops Mihai introduced dreadfully harsh measures.

On pourrait dire qu'il y avait deux Afrique du Sud différentes, l'une noire et terriblement pauvre,

It could be said there were two different South Africa's, one black and terribly poor,

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.

Ayant perdu près de la moitié de son armée, Hannibal fait le point de ses troupes qui ont terriblement souffert

Having lost nearly half of his army, Hannibal takes stock of his troops who suffered terribly