Translation of "Terriblement" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Terriblement" in a sentence and their russian translations:

- J'étais terriblement inquiet.
- J'étais terriblement inquiète.

- Я ужасно беспокоилась.
- Я ужасно беспокоился.

- Je suis terriblement fatigué.
- Je suis terriblement fatiguée.

- Я ужасно устал.
- Я ужасно устала.
- Я до смерти устал.

J'ai terriblement faim.

- Я ужасно голодный.
- Я ужасно голоден.
- Я страшно голоден.

C'était terriblement amusant.

Это было ужасно смешно.

C'est terriblement amer.

- Он ужасно горький.
- Она ужасно горькая.
- Оно ужасно горькое.

C'est terriblement cher.

Это ужасно дорого.

Tom s'ennuyait terriblement.

Тому было ужасно скучно.

Mary s'ennuyait terriblement.

Мэри было ужасно скучно.

C'est terriblement embêtant.

- Это ужасно неприятно.
- Это ужасно досадно.
- Это ужасно надоедает.

Je suis terriblement désolé.

Мне ужасно жаль.

Il était terriblement excité.

Он был очень взволнован.

Il me manque terriblement.

- Мне его ужасно не хватает.
- Я ужасно по нему скучаю.

Je suis terriblement fatigué.

- Я совершенно вымотался.
- Я ужасно устал.
- Я ужасно устала.

Vous nous manquerez terriblement.

Нам будет вас ужасно не хватать.

Tu sens terriblement mauvais.

От тебя ужасно пахнет.

Les lumières éblouissent terriblement.

Огни ужасно слепят.

Je suis terriblement fatiguée.

Я ужасно устала.

J'ai eu terriblement mal.

Мне было ужасно больно.

Tom nous manque terriblement.

- Нам ужасно не хватает Тома.
- Мы ужасно скучаем по Тому.

Ça fait terriblement mal !

Ужасно больно!

Il faisait terriblement froid hier.

Вчера было ужасно холодно.

C'est une personne terriblement fainéante.

Он очень ленивый мужчина.

J'ai terriblement peur des hauteurs.

- Я ужасно боюсь высоты.
- У меня акрофобия.

Sa famille lui manque terriblement.

- Она очень скучает по своей семье.
- Он очень скучает по своей семье.

Le bus était terriblement bondé.

- Автобус был ужасно переполнен.
- В автобусе было ужасно много народа.

Ce fut un hiver terriblement froid.

Зима была очень холодная.

Il avait terriblement envie de l'embrasser.

Ему ужасно хотелось её поцеловать.

Mais quelque chose s'est terriblement mal passé.

Но где-то произошла ужасная ошибка.

La population de l'île est terriblement exploitée.

Население острова подвергается чудовищной эксплуатации.

J'ai terriblement mal à cet endroit-là.

Мне ужасно больно вот здесь.

Mon nez est bouché. Je suis terriblement enrhumé.

У меня заложен нос. Я ужасно простужен.

- Il me manque fort.
- Il me manque terriblement.

- Мне его ужасно не хватает.
- Я ужасно по нему скучаю.

Restons à l'intérieur, dehors il fait terriblement froid.

Давай останемся дома. На улице ужасно холодно.

Mon voyage a commencé avec une vidéo terriblement populaire

Моя история началась со страшно популярного смартфонного видео

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

Он очень скучает по своей семье.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice terriblement belle.

К моему большому удивлению, он женился на ужасно красивой актрисе.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fier de ce que j'ai fait.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fière de ce que j'ai fait.

Не могу сказать, что я ужасно горжусь тем, что сделал.