Translation of "Terriblement" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Terriblement" in a sentence and their turkish translations:

- J'étais terriblement inquiet.
- J'étais terriblement inquiète.

Son derece endişeliydim.

- Je suis terriblement fatigué.
- Je suis terriblement fatiguée.

Son derece yorgunum.

J'ai terriblement faim.

Ben korkunç açım.

C'était terriblement amusant.

O son derece eğlenceliydi.

C'est terriblement amer.

O son derece acı.

C'est terriblement cher.

Aşırı derecede pahalı.

Tom s'ennuyait terriblement.

Tom çok sıkıldı.

Je suis terriblement désolé.

Çok üzgünüm.

Il était terriblement excité.

O çok heyecanlıydı.

Il me manque terriblement.

Ben onu korkunç biçimde özlüyorum.

Je suis terriblement fatigué.

Çok yorgunum.

Tu sens terriblement mauvais.

Berbat kokuyorsun.

Tom nous manque terriblement.

Biz Tom'u son derece özlüyoruz.

- Tu es terriblement silencieux ce matin.
- Tu es terriblement calme ce matin.
- Vous êtes terriblement silencieuses ce matin.

Bu sabah çok sakinsin.

C'est une personne terriblement fainéante.

O, çok tembel bir heriftir.

Le bus était terriblement bondé.

Otobüs son derece kalabalıktı.

Ses conférences sont terriblement ennuyeuses.

Konferansları berbat derecede sıkıcı.

Ce fut un hiver terriblement froid.

Çok soğuk bir kıştı.

Mais quelque chose s'est terriblement mal passé.

Ancak bir şey korkunç şekilde ters gitti.

J'ai terriblement mal à cet endroit-là.

- Burası çok fazla acıyor.
- Burası çok fazla ağrıyor.

La population de l'île est terriblement exploitée.

Ada halkı korkunç bir şekilde istismar ediliyor.

La fille ressemble terriblement à ma défunte mère.

Kız hemen hemen ölen anneme benziyor.

Restons à l'intérieur, dehors il fait terriblement froid.

İçeride kalalım. Dışarısı korkunç soğuk.

Mon voyage a commencé avec une vidéo terriblement populaire

Benim yolculuğum popüler bir cep telefonu videosuyla,

- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.

- Seni çok özleyeceğiz.
- Seni şiddetle özleyeceğiz.

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

Japonya'dan gidersen, seni fena halde özlerim.

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

O, ailesini çok fazla özlüyor.

- Tu es terriblement silencieux aujourd'hui.
- Vous êtes atrocement silencieuse aujourd'hui.

Bugün çok sakinsin.

Je suis terriblement confus, je viens de casser votre cendrier.

Kendimi berbat hissediyorum, ama ben sadece kül tablanı kırdım.

Beth protesta, mais sa mère lui rappela qu'elle était terriblement grosse.

Beth protesto etti, ancak annesi onun inanılmaz şişman olduğunu hatırlattı.

- J'ai un mal de dos épouvantable.
- Ma hanche me fait terriblement mal.

Sırtım beni öldürüyor.

Faire tourner seule son ménage après avoir divorcé doit être terriblement difficile.

Boşandıktan sonra evinde tek başına koşuşturmak son derece zor olmalı.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

Dün hava korkunç derecede soğuktu.

- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fier de ce que j'ai fait.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fière de ce que j'ai fait.

Yaptıklarımla son derece gurur duyuyorum diyemem.

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Bruce kız arkadaşı onu terk ettiğinde son derece üzülmüştü, ama kısa sürede atlattı.

« Je suis terriblement pressé... pour des raisons que je ne peux pas nommer », répondit Dima à la femme. « S'il vous plait, laissez-moi revêtir ce costume. »

"Çok acelem var... açıklayamayacağım nedenlerden dolayı." cevapladı Dima kadını. 'Lütfen, bu kostümü denememe izin verin."