Translation of "Crie" in English

0.010 sec.

Examples of using "Crie" in a sentence and their english translations:

- Marie crie.
- Maria crie.

Mary is screaming.

Elle crie.

She screams.

Marie crie.

Mary is screaming.

Je crie.

I'm screaming.

- Criez !
- Crie !

- Scream.
- Scream!

Tom crie.

Tom screams.

Et elle crie !

and she screams!

crie au paradis!

screams to heaven!

Ne crie pas.

Don't shout.

Je crie vengeance !

- I want revenge.
- I want vengeance.

Il crie beaucoup.

He shouts a lot.

Kentucky crie « foutreries ».

Kentucky screams "fuck".

Crie-le fort !

Scream it loud!

Je crie beaucoup.

I scream a lot.

Tom crie sur Marie.

Tom is shouting at Mary.

Quelqu'un crie mon nom.

Somebody is shouting my name.

- On crie.
- Nous crions.

We're screaming.

Je ne crie pas.

I'm not yelling.

Je ne crie pas !

I do not scream!

- Qui crie ?
- Qui hurle ?

Who's yelling?

J'entends quelqu'un qui crie.

I hear some screaming.

- Je crie, mais nul ne m'entend.
- Je crie mais personne ne m'entend.

I shout but no one hears me.

Ne me crie pas dessus.

Don't yell at me.

Lâche-moi ou je crie.

Let go or I'll scream.

Son fils lui crie dessus.

His son is yelling at him.

Cet homme me crie dessus !

This man's shouting at me!

- Crie-le fort !
- Hurle-le !

Scream it loud!

Prend son verre et crie : « Moktor ! »

he picks up his shot glass and he shouts "Moktor!"

On ne crie pas, mon cher.

we don't shout, dear.

Ne crie pas, s'il te plait !

Please, don't yell!

Ne crie pas avant d'avoir mal.

- Don't cry before you get hurt.
- Don't scream before you get injured.

Je crie mais personne ne m'entend.

I shout but no one hears me.

- Nous pleurons.
- On crie.
- Nous crions.

We're screaming.

Je ne leur crie pas dessus.

I'm not yelling about them.

Ne crie pas, ou tu es mort.

Don't scream, or you're dead.

- Kentucky crie « foutreries ».
- "Piffre tout laid" Kentucky

Kentucky screams "fuck".

Quelqu'un me crie un nombre à trois chiffres,

Anyone at all call out a three-digit number,

Ne crie pas comme ça. Je t'entends parfaitement.

Don't shout like that. I can hear you perfectly.

Je n'aime pas que l'on me crie dessus !

I do not like to be yelled at!

Le prof crie quand j'ai la bonne réponse

♪ The teacher yells when I get answers right ♪

Elle leur crie dessus et les barmen s'en mêlent.

Now she's yelling at them, now the bartenders are involved.

Je les dirai dès que l'on me les crie.

I'll just call them out as they're called out to me.

(crie) Benny, mets la bâche et éteins les machines!

(shouts) Benny, put up the tarpaulin and turn off the machines!

Ne me crie pas dessus. Je t'entends très bien.

Don't shout at me. I can hear you all right.

Ne me crie pas dans les oreilles comme ça !

Don't shriek in my ear like that!

Tout le monde sort de sa cachette et crie : « SURPRISE ! »

Everyone comes out of hiding and shouts "SURPRISE!"

Il me crie toujours dessus quand il est en colère.

He always yells at me when he is angry.

Ma mère me crie dessus tout le temps sans raison.

My mom yells at me all the time for no reason.

- Crie aussi fort que possible.
- Criez aussi fort que possible.

Scream as loud as you can.

- Ne criez pas comme ça !
- Ne crie pas comme ça.

Don't yell like that.

- Je suis habituée à ce que Tom me crie tout le temps dessus.
- Je suis habitué à ce que Tom me crie toujours dessus.

I'm used to Tom always yelling at me.

Tu m’as fait peur ! Ne crie pas comme ça sans prévenir.

Oh, that surprised me! Try not to make such loud noises.

Et l'autre moitié lui crie dessus pour avoir dit quelque chose d'offensant.

and the other half are yelling at her for saying something offensive.

Il y a une personne dedans. Il crie quelqu'un en criant Simit

there is one person in it. He shouts somebody by shouting Simit

Vous maîtrisez vite ça sans quoi on vous crie dessus toute la journée.

You either master it or you spend your entire day getting yelled at.

Si on crie du haut d'une falaise, on entend l'écho de sa voix.

- If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
- If you shout from the top of a cliff, you can hear your voice echo.

En cas de problème ou de doute, tourne en cercles, hurle et crie !

When in trouble or in doubt, run in circles, scream and shout!

Tom crie toujours sur Mary chaque fois qu'elle fait quelque chose de stupide.

Tom always yells at Mary every time she does something stupid.

Je suis habituée à ce que Tom me crie tout le temps dessus.

I'm used to Tom always yelling at me.

- J'entends crier.
- J'entends des cris.
- J'entends quelqu'un qui crie.
- J'entends quelqu'un qui pousse des cris.

I hear some screaming.

- Pourquoi est-ce que tout le monde crie ?
- Pourquoi est-ce que tout le monde hurle ?

Why is everybody shouting?

Un grand garçon ne crie pas à la vue du moindre cafard ou de la moindre araignée !

Grown men don't scream when they see cockroaches or spiders.

C'est la première fois que je crie en présence du directeur. J'ai vu un grand cafard sur la table !

It's the first time I've screamed in presence of the manager. I saw a big cockroach on the table!

Si tout le monde crie en même temps, nous ne pourrons pas entendre ce que le Premier Ministre a à dire.

If everyone shouts at once, we won't be able to hear what the Prime Minister has to say.

Dès qu'elle voit Priam vainement furieux, / moins couvert qu'accablé d'une armure inutile : / " Quelle aveugle fureur, quel courage stérile ! / lui crie Hécube en pleurs. Où courez-vous ? Hélas ! "

But when in youthful arms came Priam near, / "Ah, hapless lord!" she cries, "what mad desire / arms thee for battle? Why this sword and spear? / And whither art thou hurrying?"

Les astres pâlissaient, l'Aurore matinale / semait de ses rubis la rive orientale, / lorsqu'insensiblement un point noir et douteux / de loin paraît, s'élève et s'agrandit aux yeux. / C'était le Latium. Partout la joie éclate : / " Latium ! Latium ! " crie aussitôt Achate ; / " Latium ! Latium ! " disent nos cris joyeux. / Tous, d'un commun transport, nous saluons ces lieux.

The stars were chased, and blushing rose the day. / Dimly, at distance through the misty shroud / Italia's hills and lowlands we survey, / "Italia," first Achates shouts aloud: / "Italia," echoes from the joyful crowd.