Translation of "Conformément" in English

0.003 sec.

Examples of using "Conformément" in a sentence and their english translations:

J'ai agi conformément à son conseil.

I acted on his advice.

Conformément aux prévisions météo, il a neigé.

It snowed as was forecast.

Vous devez être là dans cinq minutes, conformément au règlement.

You have to be there in five minutes, according to the regulations.

L’assureur procède à la garantie du risque survenu conformément au principe indemnitaire

The insurer proceeds with the risk guarantee occurred in accordance with the principle of

Conformément à votre demande, j'ai joint une photo récente au format passeport.

As you requested, I have attached a recent passport-sized photograph.

- Comme cela avait été prédit, il a neigé.
- Conformément aux prévisions météo, il a neigé.

It snowed as was forecast.

Conformément à cette loi, personne n'est autorisé à tuer, sauf en cas de légitime défense.

Pursuant to this law, no one is allowed to kill, except in self-defense.

L’univers a été créé spontanément à partir de rien, conformément aux lois de la science .

The universe was created spontaneously out of nothing, according to the laws of science.

Au Maroc par exemple, il y a toute une procédure à respecter à cet effet conformément aux

In Morocco, for example, there is a whole procedure to this end in accordance with the

Lorsqu'il chuchota quelque chose à son oreille, elle se déplaça conformément à ses indications, comme si elle avait été hypnotisée.

When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.

- Conformément au contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de deuil pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.
- Conformément aux closes du contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de deuil pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.
- Conformément au contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de décès pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.

According to the contract you may take three days of bereavement leave for your uncle's funeral, but only one for your nephew's.

Les sous-traitants disent qu'après avoir terminé tous les travaux requis conformément au cahier des charges, Tom aurait carrément refusé de payer leurs factures ou ne leur aurait payé qu'un tiers du montant qu'ils avaient facturé.

The subcontractors say that after they completed all required work according to construction specifications, Tom would either outright refuse to pay their invoices or would only pay them one-third of the amount they had billed.