Translation of "Coincé" in English

0.014 sec.

Examples of using "Coincé" in a sentence and their english translations:

Millionnaire coincé

wedged millionaire

J'étais coincé.

I was stuck.

Je suis coincé.

I'm stuck.

Tom était coincé.

- Tom is stuck.
- Tom got stuck.

Tu es coincé.

You're trapped.

Tom est resté coincé.

Tom got stuck.

Je me suis coincé.

I got stuck.

- J'étais coincé.
- J'étais coincée.

I was stuck.

Je suis coincé ici.

I'm stuck here.

J'étais coincé dans les embouteillages.

I was caught in traffic.

Tom est un peu coincé.

Tom is a little uptight.

Je suis coincé à Boston.

I'm stuck in Boston.

Ou dans un coin aussi coincé?

or in such a jammed corner?

Je suis coincé dans les embouteillages.

I'm stuck in a traffic jam.

Mon lacet s'est coincé dans l'escalator.

My shoelace got caught in the escalator.

Le chat était coincé dans l'arbre.

The cat was stuck in the tree.

Il est resté coincé au boulot.

He got bogged down at work.

Le chat est coincé dans l'arbre.

The cat is stuck in the tree.

J'ai été coincé dans un embouteillage.

I was caught in a traffic jam.

Le mécanisme de fermeture s'est coincé.

The locking mechanism has jammed.

- Je suis coincé.
- Je suis coincée.

I'm stuck.

Sami était coincé au sous-sol.

Sami was trapped in the basement.

Je suis coincé dans la circulation.

I'm caught in traffic.

- J'ai été pris dans un embouteillage.
- J'étais coincé dans les files.
- J'étais coincé dans un embouteillage.

I was caught in a traffic jam.

Rien de plus dangereux qu'un animal coincé !

Nothing more dangerous than a cornered animal!

Tom s'est retrouvé coincé dans les embouteillages.

Tom got stuck in traffic.

J'ai été coincé ici pendant trois jours.

I've been stuck here for three days.

L'ascenseur est resté coincé entre deux étages.

The elevator is stuck between floors.

- Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.

My cat got stuck up a tree.

- J'ai été pris dans un embouteillage.
- Je suis coincé dans un embouteillage.
- J'ai été coincé dans un embouteillage.

- I was caught in a traffic jam.
- I was caught in traffic.
- I'm stuck in a traffic jam.
- I was stuck in traffic.
- I got stuck in traffic.
- I got stuck in a traffic jam.
- I was stuck in a traffic jam.

Puis il est resté coincé dans la restauration.

and then somehow got stuck in the restaurant business.

Vous pourriez rester coincé sur un sol enfumé

You could get stuck on a smoky floor

Avez-vous jamais été coincé dans un ascenseur ?

Have you ever been stuck in an elevator?

US est coincé dans une position délicate. Sur

US is stuck in a tricky position. On

- Je suis coincé ici.
- Je suis coincée ici.

I'm stuck here.

Désolé mon amour, je suis encore coincé au bureau.

Sorry honey, I'm still stuck at the office.

Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.

My cat got stuck up a tree.

étant coincé avec le personnel et les rôles de formation.

being stuck with staff and training roles.

"J'ai volé ici, je veux continuer et je suis coincé."

"I flew here, want to fly on and I'm stuck."

Il est coincé au sommet. Nous ne voyons pas cela.

He's wedged up at the top. We don't see that.

Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.

She got a piece of bread stuck in her throat.

Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.

We were delayed by the heavy traffic.

Nous avons vu qu'un clou était coincé dans le pneu.

We saw that a nail was stuck in the tyre.

Aie ! Je me suis coincé le doigt dans la porte !

- Ouch! I stuck my finger in the door!
- Ouch! My finger got caught in the door.

- Sami se sentait pris au piège.
- Sami se sentait coincé.

Sami felt trapped.

Et que vous vous retrouvez coincé, vous êtes dans le pétrin.

and you're stranded out here... you're in a whole world of trouble.

- Je suis coincé dans un embouteillage.
- Je suis coincée dans un embouteillage.

I'm stuck in a traffic jam.

- Le chat est coincé dans l'arbre.
- La chatte est coincée dans l'arbre.

- The cat is stuck in the tree.
- The cat's stuck in the tree.

Je suis coincé dans les embouteillages. Je serai là à dix heures.

I'm stuck in traffic, I'll be there at ten.

- Je suis coincé dans mon boulot.
- Je suis coincée dans mon boulot.

I'm stuck in my job.

- Le mécanisme de fermeture s'est coincé.
- Le mécanisme de verrouillage s'est bloqué.

The locking mechanism has jammed.

Tom était coincé dans un embouteillage pendant ce qui semblait être des heures.

Tom was stuck in a traffic jam for what seemed like hours.

Je sais que je suis coincé dans cette avant que je commence à travailler ...

I know I got stuck into that before I started working-

Parce que votre bus d'équipage a été coincé dans un embouteillage au milieu de l'aéroport.

because your crew bus was stuck in a traffic jam in the middle of the airport.

- Avez-vous jamais été coincé dans un ascenseur ?
- Avez-vous jamais été coincée dans un ascenseur ?

- Have you ever been stuck in an elevator?
- Have you ever been stuck in a lift?

- Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.

My cat got stuck up a tree.

Le réparateur devait arriver à midi, mais il s'est retrouvé coincé dans des bouchons pendant plusieurs heures.

The handyman was supposed to arrive at twelve noon, but got stuck in a traffic jam for a few hours.

C'était l'un des commentaires sur lesquels j'étais le plus coincé, et l'un des commentaires dont j'étais très désolé

This was one of the comments I was stuck on most, and one of the comments I was very sorry about

Pardonnez-moi, mais vous n'avez pas la clé pour la machine là-bas ? Il est coincé, mon croissant.

I'm sorry, but do you happen to have the key to that machine over there? My croissant is stuck.

À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs.

Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.

- Je crains de me retrouver coincé à cet endroit pour toujours.
- Je crains de me retrouver coincée à cet endroit pour toujours.

- I'm afraid I'll be stuck in this place forever.
- I'm afraid that I'll be stuck in this place forever.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.

I had an appointment at 2:30, but I was caught in traffic and couldn't get there in time.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.

I had an appointment at 2:30, but I got caught in traffic and couldn't get there in time.

- Je n'arrive pas à croire que je sois coincé ici, dans cette pièce, avec toi.
- Je n'arrive pas à croire que je sois coincée ici, dans cette pièce, avec toi.
- Je n'arrive pas à croire que je sois coincé ici, dans cette pièce, avec vous.
- Je n'arrive pas à croire que je sois coincée ici, dans cette pièce, avec vous.

I can't believe I'm stuck here in this room with you.

« Lequel de ces chemins préfères-tu ? » demanda-t-on à un âne coincé entre une montée et une descente ; « J'aimerais qu'il y ait une pioche pour démolir les deux », répondit-il.

"Which of these paths do you prefer?" we asked a donkey stuck between an ascending and a descending trail. "I wish there were a pickax to demolish both of them," he replied.