Translation of "Air" in English

0.007 sec.

Examples of using "Air" in a sentence and their english translations:

Ouvrez votre air!

Open your air!

Sans air, nous mourrions.

Without air we would die.

- Elle prit un air indifférent.
- Elle a pris un air indifférent.

She assumed an air of indifference.

- Tom a regardé d'un air ébahi.
- Tom regardait d'un air ébahi.

Tom stared blankly.

- Il m'a regardé d'un air suspicieux.
- Il me regarda d'un air suspicieux.

He looked at me suspiciously.

- Elle m'a regardé d'un air suspicieux.
- Elle me regarda d'un air suspicieux.

She looked at me suspiciously.

Vivre sans air est impossible.

To live without air is impossible.

J'ai pris un air intéressé.

I put on an air of interest.

Il prit un air grave.

He looks stern.

Elle a un air sympa.

- She has a pretty face.
- She has a nice face.

Elle adopta un air d'innocence.

She put on an air of innocence.

Il avait un air absent.

He was there physically, but not mentally.

Un temps d'avril - air trompeur.

April is the cruelest month.

Tom regardait d'un air effrayé.

Tom watched in horror.

Une galerie d'art en plein air,

an art gallery turned upside down,

En plein air bat son plein.

harvest of the radishes is in full swing.

Le professeur avait un air sévère.

The teacher wore a harsh expression on his face.

L'Homme ne pourrait vivre sans air.

- Men can not exist without air.
- People can't live without air.
- Humans can't live without air.

Faites du sport en plein air.

Take exercises out of doors.

Sans air, rien ne pourrait vivre.

But for air, nothing could live.

« Non », dit-il d'un air catégorique.

"No," he said in a determined manner.

Il commença à siffler un air.

He began to whistle a tune.

Elle le zieutait d'un air suspicieux.

She eyed him suspiciously.

Elle le regarda d'un air narquois.

She looked quizzically at him.

Elle a pris un air indifférent.

She assumed an air of indifference.

- Nous passâmes la journée en plein air.
- Nous avons passé la journée au grand air.

We spent the day in the open air.

Ne jamais explorer une mine sans air !

Never enter mine without air flow!

Quartier d'Oberrad, cet air frais peut merveilleusement

Oberrad district, this fresh air can wonderfully

Nous ne pouvons pas vivre sans air.

- We cannot live without air.
- We can't live without air.

Sans air, aucune créature ne pourrait vivre.

Were it not for air, no creatures could live.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.

But for air, all living things would die.

"Air" et "Heir" sont homophones entre eux.

"Air" and "heir" are homophones.

Je voudrais une chambre avec air conditionné.

I would like an air-conditioned room.

Tom a commencé à siffler un air.

- Tom began whistling a tune.
- Tom began to whistle a tune.

Je veux avoir le même air qu'elle.

I want to look like her.

Il s'agit de cet air qui nous entoure.

It's about this air that surrounds us.

Super air! Qu'y a-t-il à Schlitz?

Great air! What's in Schlitz?

Épandage de fumier liquide, air d'évacuation des étables,

Liquid manure spreading, barn exhaust air,

Nous allons maintenant envoyer Air India là-bas.

Now we're going to get Air India over there.

Le rugby est un jeu de plein air.

Rugby is an outdoor game.

Un homme gratte un air sur la guitare.

A man is picking out a tune on the guitar.

Ils ont l''air de te faire confiance.

They seem to trust you.

Ce quartier est réputé pour son air pollué.

This district is notorious for air pollution.

Nous avons eu une fête en plein air.

- We had a party in the open.
- We had a party outside.

Nous ne pouvons vivre sans air ni eau.

We cannot live without air and water.

Il a un air de garçon d'à coté.

He's got a boy-next-door look about him.

L'Italie est un grand musée en plein air.

Italy is a large open-air museum.

Cet air est la peau de notre planète Terre.

This air is our earth's skin.

La Qatar Air Force est livrée avec deux machines.

The Qatar Air Force comes with two machines.

Si vous volez avec Air France, vous mangerez bien.

If you fly Air France, you will eat well.

Cette voiture n'a-t-elle pas un air familier ?

Doesn't that car look familiar?

D'un air triste, mon chat s'est enfui quelque part.

Sadly, my cat has gone away somewhere.

Elle pointa son doigt vers lui d'un air accusateur.

She pointed her finger at him accusingly.

Il se pavane en ville avec son air hautain.

He struts downtown with his proud face.

- Quel appareil à air conditionné, pensez-vous, est le plus efficace ?
- Quel appareil à air conditionné, penses-tu, est le plus efficace ?

Which air conditioner do you think is the most efficient?

Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.

- Animals cannot exist without air and water.
- Animals can't exist without air and water.

Avec son air de tonton, il plait aux jeunes enfants.

His avuncular mien endears him to small children.

Les enfants ont passé beaucoup de temps en plein air.

The children spent a lot of time in the open air.

Je ne peux pas survivre sans air conditionné durant l'été.

I can't survive without air conditioning in the summer.

Je ne veux pas respirer le même air que lui.

I don't want to breathe the same air as him.

La relation entre la photographie et les espaces en plein air.

the relationship between photography and outdoor spaces.

Cet air, vous pouvez le sentir ici aussi, dans cette salle,

This air, you can feel in this room, too,